compromisos de las Partes del anexo I en el anexo B del Protocolo | UN | المدرجة في المرفق الأول في المرفق باء لبروتوكول كيوتو 17-19 6 |
Emisiones de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I en el sector de la energía, 1990 y 2007 | UN | انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في قطاع الطاقة في الفترة 1990 و2007 |
Se señaló que las unidades arrastradas y excedentes podrían reducir considerablemente el nivel efectivo de reducciones de las emisiones de las Partes del anexo I en el segundo período de compromiso. | UN | ولوحظ أن الوحدات المرحلة والفائضة قد تخفض إلى حد كبير من المستوى الفعلي لتخفيضات الانبعاثات من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول في فترة الالتزام الثانية. |
Opción 3 i): Las transferencias netas de una Parte incluida en el anexo I en el marco de los tres mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17 en su conjunto no deberán exceder de: | UN | الخيار 3 `1`: لا يجب أن يتجاوز صافي النقل من قبل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالنسبة للآليات الثلاث جميعاً عملاً بأحكام المواد 6 و 12 و 17 مجتمعة: |
Opción 2: Las adquisiciones netas de una Parte incluida en el anexo I en el marco de los tres mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17 en su conjunto no deberán exceder de la más alta de las siguientes alternativas: | UN | الخيار 2: ينبغي ألا يتجاوز صافي احتيازات أي طرف مدرج في المرفق الأول بالنسبة لجميع الآليات الثلاث وفقاً للمواد 6 و12 و17 أعلاه البدائل التالية: |
c) Identificar omisiones, problemas o incoherencias en los datos del inventario o la documentación para que puedan ser aclarados por las Partes incluidas en el anexo I en el examen individual del inventario. | UN | (ج) تحديد الثغرات أو المشاكل أو التضاربات في بيانات الجرد أو في الوثائق، وذلك لاستيضاحها من الطرف المدرج في المرفق الأول أثناء الاستعراض الفردي لقوائم الجرد. |
Emisiones de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I en el sector de la energía, 1990 y 2008 | UN | انبعاثات غازات الدفيئة في الأطراف المدرجة في المرفق الأول في قطاع الطاقة في عامي 1990 و2008 |
Emisiones de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I en el sector de la energía, 1990 y 2009 | UN | انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في قطاع الطاقة في عامي 1990 و2009 |
Emisiones de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I en el sector de la energía, 1990 y 2010 | UN | انبعاثات غازات الدفيئة من البلدان الأطراف المدرجة في المرفق الأول في قطاع الطاقة في عامي 1990 و2010 |
Emisiones de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I en el sector de la energía, 1990 y 2011 | UN | انبعاثات غازات الدفيئة من البلدان الأطراف المدرجة في المرفق الأول في قطاع الطاقة في عامي 1990 و2011 |
7. Decide iniciar exámenes de cada uno de los inventarios para todas las Partes incluidas en el anexo I en el año 2003; y | UN | 7- يقرر البدء في إجراء استعراضات فردية لقوائم الجرد بخصوص جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 2003؛ |
7. Decide iniciar exámenes de cada uno de los inventarios para todas las Partes del anexo I en el año 2003; y | UN | 7- يقرر البدء في إجراء استعراضات فردية لقوائم الجرد بخصوص جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 2003؛ و |
3. [Decide comenzar el examen periódico respecto de cada Parte del anexo I en el año en que ésta presente su primera comunicación nacional en virtud del Protocolo de Kyoto;] | UN | 3- [يقرر بدء الاستعراض الدوري بالنسبة لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في السنة التي يقدم فيها بلاغه الوطني الأول بموجب بروتوكول كيوتو؛] |
3. La CP decidió iniciar el examen individual de los inventarios de todas las Partes del anexo I en el año 2003. | UN | 3- وقرر مؤتمر الأطراف بدء الاستعراض الفردي لقوائم الجرد المقدمة من جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 2003. |
Gráfico 1 Tendencias de las emisiones de GEI de las Partes del anexo I en el período 19901999 | UN | الشكل 1 - الاتجاهات في انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في الفترة 1990-1999 |
Opción 2 i): Las transferencias netas de una Parte del anexo I en el marco de los tres mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17 en su conjunto no deberán exceder de: | UN | الخيار 2 `1`: صافي عمليات النقل من جانب طرف مدرج في المرفق الأول بالنسبة إلى كل الآليات الثلاث المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17 معاً يجب ألا يتجاوز: |
Opción 3: Las adquisiciones netas de una Parte incluida en el anexo I en el marco de los tres mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17 en su conjunto no deberán exceder de la más alta de las siguientes alternativas: | UN | الخيار 3: لا يتجاوز صافي احتيازات أي طرف مدرج في المرفق الأول بالنسبة للآليات الثلاث جميعها عملاً بالمواد 6 و12 و17 معاً الحد الأعلى في أي من البديلين التاليين: |
En el gráfico 1 figura la contribución de los distintos gases al total de las emisiones de GEI de 32 de las Partes del anexo I en el año 2000. | UN | وترد في الشكل 1 حصص الغازات الفردية من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة لدى 32 طرفاً من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالنسبة لعام 2000. |
Opción 32 i): Las adquisiciones netas de una Parte incluida en el anexo I en el marco de los tres mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17 en su conjunto no deberán exceder de la más alta de las siguientes alternativas: | UN | الخيار 32 `1`: لا يجب أن يتجاوز صافي الحيازات من قبل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالنسبة للآليات الثلاث جميعاً عملاً بأحكام المواد 6 و 12 و 17 مجتمعة، البديل الأعلى من بين البدائل الثلاثة التالية: |
En Puerto Príncipe la atención médica se prestó en un dispensario de nivel I. En las tres sedes regionales (Cabo Haitiano, Los Cayos y Gonaïves), se hizo en dispensarios de nivel I en el horario de trabajo y, después del horario de trabajo, en dispensarios de nivel I proporcionados por un país que aportaba contingentes; los casos médicos complicados y las urgencias se derivaron a Puerto Príncipe para ulteriores consultas y tratamiento. | UN | في بورت - أو - برانس، عن طريق عيادة من المستوى الأول. في المقار الإقليمية الثلاثة (كاب هاييتيان ولي كاي وغوناييف)، عن طريق عيادات من المستوى الأول أثناء ساعات العمل، وعيادات من المستوى الأول توفرها البلدان المساهمة بقوات بعد ساعات العمل؛ وكانت الحالات الصحية المعقدة والحالات الطارئة تحال إلى بورت - أو - برانس لمزيد من الفحوص والعلاج. |
El presente documento facilitará el examen de la información sobre las posibles consecuencias ambientales, económicas y sociales, incluidos los efectos secundarios, de los instrumentos, políticas, medidas y metodologías a disposición de las Partes del anexo I en el décimo período de sesiones. | UN | وستيسر هذه المذكرة المنقحة النظر في المعلومات المتعلقة بالنتائج البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول وذلك في الدورة العاشرة. |