ويكيبيديا

    "iadc" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اليادك
        
    • لجنة التنسيق المشتركة
        
    • إيادك
        
    • التي تقوم بها لجنة
        
    • التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي
        
    • التنسيق المشتركة فيما
        
    • للجنة التنسيق المشتركة
        
    • تقوم بها لجنة التنسيق
        
    • التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي
        
    • كنقطتين مرجعيتين
        
    Esa delegación opinó que los aspectos científicos y técnicos de los desechos espaciales podrían ser investigados en la Subcomisión aprovechando así los conocimientos técnicos del IADC sobre el tema. UN ورأى ذلك الوفد أن الجوانب العلمية والتقنية للحطام الفضائي يمكن بحثها داخل اللجنة الفرعية بالاستفادة من خبرة اليادك بهذا الخصوص.
    4. El IADC es un foro internacional para la cooperación en todos los aspectos del problema de los desechos espaciales. UN 4- وتمثل اليادك محفلا دوليا للتعاون بشأن جميع جوانب مشكلة الحطام.
    Las órbitas de los objetos detectados por los telescopios PIMS durante la campaña se presentaban al coordinador de la campaña del IADC. UN وقُدّمت بيانات مدارات الأجسام التي اكتشفتها مقاريب PIMS أثناء الحملة إلى منسّق حملة اليادك.
    Hay una contradicción entre las actividades de China en el marco de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y la IADC, dirigidas a la mitigación de los desechos espaciales, y la generación intencionada de desechos espaciales de larga duración en violación de una de las directrices básicas. UN فهناك تناقض بين جهود الصين في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وفي لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي التي تهدف إلى التخفيف من أخطار الحطام الفضائي، وبين إيجادها عمدا حطاما فضائيا يبقى لأمد طويل بما ينتهك أحد المبادئ التوجيهية الأساسية.
    Con arreglo a su plan de trabajo, la Subcomisión comenzó a examinar las propuestas del IADC y debatió la manera de refrendar su utilización. UN وشرعت اللجنة الفرعية، وفقا لخطة عملها في استعراض اقتراحات لجنة إيادك وناقشت سبل إقرار استخدامها.
    28. La producción de un documento de " directrices para la mitigación " ha sido la principal actividad dentro del IADC durante el pasado año. UN 28- لقد كان إصدار وثيقة " المبادئ التوجيهية بشأن تخفيف الحطام الفضائي " نشاطا رئيسيا داخل إطار اليادك خلال السنة الماضية.
    Esa participación comprende la presidencia del Grupo de Trabajo para la 20ª reunión del IADC y un apreciable insumo a los estudios cooperativos internacionales sobre la eliminación de sistemas espaciales después de las misiones en órbitas terrestres bajas y sobre cuestiones de desechos relativas a los satélites pequeños. UN وشملت هذه المشاركة تولي رئاسة الفريق العامل المعني باجتماع اليادك العشرين، وتقديم مساهمة هامة في الدراسات الدولية التعاونية بشأن التخلص من المنظومات الفضائية الموجودة في المدارات الأرضية المنخفضة بعد انتهاء مهمتها، وبشأن مسائل الحطام المتعلقة بالسواتل الصغيرة.
    Los análisis consiguientes llevaron a la definición de un conjunto eficaz en relación con el costo y vigoroso conjunto de medidas de mitigación de desechos para órbitas terrestres bajas y una evaluación de la directriz del IADC para la reposición en órbita de sistemas espaciales por encima del anillo geoestacionario. UN وأدت التحليلات الناتجة عن ذلك إلى تحديد طائفة من التدابير القوية والناجعة التكلفة لتخفيف الحطام في المدارات الأرضية المنخفضة، وإلى تقييم للمبدأ التوجيهي الصادر عن اليادك بشأن تغيير مدارات المنظومات الفضائية إلى ما فوق الحلقة الثابتة بالنسبة للأرض.
    a) " Campañas de observación del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de desechos espaciales (IADC) " , a cargo del observador de la Agencia Espacial Europea (ESA); UN (أ) " حملات اليادك الرصدية " ، قدّمه المراقب عن وكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا)؛
    Asimismo, la Subcomisión observó que las Directrices del IADC se habían referenciado como documento de carácter técnico, en tanto que las directrices de la Subcomisión sobre la reducción de los desechos espaciales contendrían recomendaciones generales y técnicamente no serían más rigurosas que las del IADC. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن مبادئ اليادك التوجيهية قد أدرجت في المراجع كوثيقة ذات طابع تقني، في حين أن المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة الفرعية سوف تتضمن توصيات عامة ولن تكون أشد صرامة من الناحية التقنية من مبادئ اليادك التوجيهية.
    La Subcomisión observó también que otros Estados estaban utilizando las Directrices del IADC, así como el Código Europeo de Conducta para la Reducción de los Desechos Espaciales, como referencia para el marco reglamentario relativo a sus actividades espaciales nacionales. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن هناك دولا أخرى تستخدم مبادئ اليادك التوجيهية وكذلك المدونة الأوروبية لقواعد السلوك الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي، كمرجع في الإطار التنظيمي المنشأ بشأن الأنشطة الفضائية الوطنية.
    La clave para ello es la participación del Centro en el Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales (IADC), un foro importante para lograr un consenso internacional sobre la reducción de los desechos espaciales. UN ويستند المركز الوطني في نشاطه هذا بشكل أساسي إلى عضويته في لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي، وهي محفل مهم لتحقيق توافق دولي في الآراء بشأن التخفيف من الحطام الفضائي.
    Además de cumplir una función reglamentaria nacional, las observaciones de los sensores Starbrook son la base de las aportaciones del Reino Unido a las campañas del IADC para medir la población de desechos espaciales. UN وبالإضافة إلى الدور التنظيمي الوطني لعمليات رصد ستاربروك، فإنها تُستخدم أيضاً لدعم مساهمات المملكة المتحدة في حملات قياس مجموع الحطام الفضائي التي تقوم بها لجنة التنسيق المشتركة.
    El objetivo de esas tareas es determinar si los procedimientos actuales de diseño de los elementos de protección contra impactos en los vehículos espaciales son adecuados, o si haría falta recibir más orientación de parte del IADC. UN والغرض من هذه المهام هو فهم ما إذا كانت الإجراءات الراهنة الخاصة بتصاميم حماية المركبات الفضائية من الارتطام كافية، أو ما إذا كان يلزم المزيد من التوجيهات من لجنة التنسيق المشتركة في هذا المجال.
    122. La Subcomisión dio las gracias al IADC por sus propuestas sobre la reducción de los desechos, e hizo constar en acta su profundo reconocimiento por los esfuerzos del IADC. UN 122- وشكرت اللجنة الفرعية لجنة إيادك على اقتراحاتها بشأن تخفيف مخاطر الحطام ودوّنت تقديرها العميق لجهود لجنة إيادك.
    Con arreglo a su plan de trabajo, la Subcomisión también había empezado a examinar las propuestas del IADC y a debatir medios de refrendar su utilización. UN ووفقا لخطة عملها، فقد بدأت اللجنة الفرعية أيضا باستعراضها لمقترحات (إيادك) وناقشت وسائل اقرار الاستفادة منها.
    Con arreglo a su plan de trabajo, la Subcomisión también había empezado a examinar las propuestas del IADC y a debatir medios de refrendar su utilización. UN ووفقا لخطة عملها، فقد بدأت اللجنة الفرعية أيضا باستعراضها لمقترحات (إيادك) وناقشت وسائل اقرار الاستفادة منها.
    Además de para cumplir una función reglamentaria nacional, el sistema Starbrook se utiliza también para las observaciones que constituyen las aportaciones del Reino Unido a las campañas del IADC para medir la población de desechos espaciales. UN وبالإضافة إلى الاضطلاع بدور تنظيمي وطني، يُستخدم نظام ستاربروك أيضا لإجراء عمليات رصد تشكل بدورها مساهمات المملكة المتحدة في حملات قياس مجموع الحطام الفضائي التي تقوم بها لجنة التنسيق.
    Los Estados Unidos participan en las campañas anuales de pruebas de reingreso en la atmósfera de objetos espaciales no controlados que lleva a cabo el IADC. UN تشارك الولايات المتحدة في الحملات السنوية لاختبار إعادة الدخول التابعة للجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي فيما يخص عمليات إعادة الدخول غير المتحكَّم فيها للأجسام الفضائية.
    De las actividades emprendidas por del Grupo, el Reino Unido participó en la preparación de un informe sobre la presencia a largo plazo de objetos en la zona geoestacionaria y ayudó a redactar una versión actualizada de las directrices del IADC para la reducción de desechos espaciales y sus documentos complementarios. UN وقد شاركت المملكة المتحدة في بعض أنشطة هذا الفريق العامل، ومنها إصدار تقرير يتعلق بالوجود المطوَّل للأجسام في منطقة المدار الثابت بالنسبة للأرض، وساعدت في إعداد صيغة محدَّثة من المبادئ التوجيهية للجنة التنسيق المشتركة فيما يخص تخفيف الحطام، والوثائق الداعمة لتلك المبادئ.
    En el caso del IADC, el Reino Unido ha contribuido a los estudios y debates técnicos encaminados a comprender mejor la evolución de la población de desechos espaciales y los métodos para protegerse de ellos. UN وقد أسهمت المملكة المتحدة في الدراسات والمناقشات التقنية للجنة التنسيق المشتركة الرامية إلى تحسين فهم أعداد الحطام الفضائي الآخذة في التزايد وأساليب الحماية منها.
    80. La Subcomisión observó también que otros Estados utilizaban las directrices del IADC, así como el Código Europeo de Conducta para la Reducción de los Desechos Espaciales, como puntos de referencia para el establecimiento de sus marcos reglamentarios para las actividades espaciales nacionales. UN 80- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً أنَّ هناك دولاً أخرى تستخدم مبادئ لجنة التنسيق المشتركة والمدونة الأوروبية لقواعد السلوك الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي كنقطتين مرجعيتين في أطرها التنظيمية للأنشطة الفضائية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد