Por último, presentó un esbozo de los proyectos presentes y futuros de la IASB. | UN | وأخيراً، قدم فكرة عامة عن مشاريع المجلس الدولي لمعايير المحاسبة الجارية والمقبلة. |
La IASB era un órgano de elaboración de normas de contabilidad independiente y financiado privadamente. | UN | وأشار إلى أن المجلس الدولي لمعايير المحاسبة هو مؤسسة مستقلة وممولة من القطاع الخاص لتحديد معايير المحاسبة. |
No obstante, ninguno de los miembros de la IASB ni su personal había respaldado el proyecto. | UN | غير أنه لا أعضاء المجلس الدولي لمعايير المحاسبة ولا موظفيه قد صادقوا.على المبادئ التوجيهية المقترحة. |
Observó que los esfuerzos de la IASB iban encaminados a lograr un conjunto único de normas de contabilidad de alta calidad. | UN | وأشار إلى أن جهود المجلس الدولي للمعايير المحاسبية تُوجه إلى تحقيق مجموعة واحدة من المعايير المحاسبية عالية النوعية. |
La mayoría de las entidades afirmó también que sus estados financieros cumplían con las NIIF emitidas por la IASB. | UN | كما أكد معظمهم أن تلك البيانات تمتثل للمعايير الدولية للإبلاغ المالي الصادرة عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية. |
La Junta Internacional de Normas de Contabilidad (IASB) y la Junta de Normas de Contabilidad Financiera (FASB) convinieron en trabajar de forma conjunta y con prontitud para definir normas comunes relativas a las actividades que no figuran en los balances y la contabilidad de los instrumentos financieros. | UN | واتفق مجلس المعايير المحاسبية الدولية ومجلس معايير المحاسبة المالية على العمل سوية والإسراع بوضع مقاييس مشتركة تتناول النشاط الخارج عن الميزانية والمحاسبة فيما يخص الأدوات المالية. |
En el calendario de la IASB se habían tenido en cuenta esos hechos y la IASB tenía la intención de presentar propuestas para esa fecha. | UN | ويأخذ الجدول الزمني للمكتب الدولي لمعايير المحاسبة هذه الحقائق في اعتباره، وهو يعتزم توفير الاقتراحات بحلول هذا الوقت. |
El representante se refirió también a los cambios que se habían producido en la composición de la IASB y en su constitución, así como a la reestructuración de su comité de interpretaciones. | UN | كما ناقش الممثل التغيرات في عضوية المجلس الدولي لمعايير المحاسبة وتكوينه، وكذلك إعادة هيكلة لجنته التفسيرية. |
Los que establecieron las normas en la IASB preferirían que se adoptaran las NIIF al pie de la letra y se interpretaran de forma objetiva, pero no está demostrada la viabilidad de este enfoque. | UN | ويفضل واضعو المعايير في المجلس الدولي لمعايير المحاسبة اعتماد نص المعايير الدولية للإبلاغ عن الكشوف المالية وتفسيرها تفسيراً غير متحيز؛ ومع ذلك، لم تثبت جدوى النهج من الناحية العملية. |
i) la Junta Internacional de Normas de Contabilidad (IASB) y sus Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF) | UN | `1` المجلس الدولي لمعايير المحاسبة ومعاييره الدولية للإبلاغ المالي |
También instó a la IASB a que abordase las necesidades del sector. | UN | كما حث المجلسَ الدولي لمعايير المحاسبة على معالجة احتياجات ذلك القطاع. |
34. Los criterios para la medición del inventario en la legislación brasileña son similares a los de la IASB. | UN | 34- إن معايير قياس المخزون المنصوص عليها في التشريعات البرازيلية مماثلة لمعايير المجلس الدولي لمعايير المحاسبة. |
La IASB podría facilitar el acceso a las NIIF mediante la celebración de una serie de debates técnicos en el Brasil para mejorar la comunicación y los conocimientos. | UN | ويمكن للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة تيسير الوصول إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي، بإجراء سلسلة من المناقشات التقنية في البرازيل بما يكفل تعزيز الاتصال والخبرات. |
La Comisión de Normas Internacionales de Contabilidad (IASB) considera que ese proyecto de norma es una solución a corto plazo. | UN | ويعتبر المجلس الدولي لمعايير المحاسبة مشروع الكشف هذا حلاً قصير الأجل للمشكلة. |
Se ha venido insistiendo en la necesidad de que la IASB elabore una norma contable para las PYMES y en los últimos dos años la IASB ha venido trabajando en tal sentido. | UN | فما انفك المجلس الدولي لمعايير المحاسبة يتلقى طلبات متزايدة لتطوير معايير محاسبة خاص بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
El IASB no es responsable de la supervisión y la observancia de las NIIF. | UN | والمجلس الدولي للمعايير المحاسبية ليس مسؤولاً عن رصد وتنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية. |
Estas empresas deberían aplicar las NIIF establecidas por la IASB. | UN | وينبغي مطالبة هذه المؤسسات بتطبيق معايير المحاسبة والإبلاغ المالي التي أصدرها المجلس الدولي للمعايير المحاسبية. |
Se refirió al proyecto para comentarios de la IASB relativo a la clasificación y medición de los instrumentos financieros. | UN | وناقش مشروع عرض المفاهيم المحاسبية للمجلس الدولي للمعايير المحاسبية بشأن تصنيف وقياس الأدوات المالية. |
Asimismo, advirtió acerca de los posibles efectos negativos de los esfuerzos de convergencia entre la IASB y la FASB. | UN | كما حذر من الآثار السلبية المحتملة لجهود التقارب بين المجلس الدولي للمعايير المحاسبية ومجلس المعايير المحاسبية المالية. |
La Junta Internacional de Normas de Contabilidad (IASB) y la Junta de Normas de Contabilidad Financiera (FASB) convinieron en trabajar de forma conjunta y con prontitud para definir normas comunes relativas a las actividades que no figuran en los balances y la contabilidad de los instrumentos financieros. | UN | واتفق مجلس المعايير المحاسبية الدولية ومجلس معايير المحاسبة المالية على العمل سوية والإسراع بوضع مقاييس مشتركة تتناول النشاط الخارج عن الميزانية والمحاسبة فيما يخص الأدوات المالية. |
La IASB ha aprobado recientemente la NIIF 5 y ha retirado la NIC 35, " Abandono de operaciones " , en la que se basa la NC 24. | UN | صدر مجلس معايير المحاسبة الدولية مؤخراً م إ م د 5، وسحب م م د 35، وقف العمليات، الذي يستند إليه م م ه24. |
Por otra parte, varios delegados expresaron la opinión de que las Normas serían objeto de constantes mejoras y de que no sería sensato esperar a que se concluyera el proyecto de mejoras de la IASB para publicar las directrices que se estaban examinando. | UN | ومن الناحية الأخرى أوضح عديد من الخبراء أن مبادئ المحاسبة الدولية ستتعرض لتحسينات على الدوام، وليس من الحكمة الانتظار إلى أن يستكمل المكتب الدولي لمعايير المحاسبة مشروع " تحسيناته " قبل إصدار المبادئ التوجيهية موضع المناقشة. |
Varios delegados propusieron que se comunicara a la IASB la versión definitiva de las directrices para las PYMES de nivel 2. | UN | واقترح عدد من الخبراء أن تحال الصورة النهائية للمبادئ التوجيهية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة من المستوى الثاني إلى المكتب الدولي لمعايير المحاسبة. |
29. El TASB ha llegado a un acuerdo con el IASB para traducir y publicar oficialmente las NIIF/NIC y las interpretaciones correspondientes. | UN | 29- وقد أبرم المجلس التركي لمعايير المحاسبة عقداً مع المجلس الدولي لمعايير المحاسبة لوضع ترجمة رسمية للمعايير الدولية للإبلاغ المالي/المعايير الدولية للمحاسبة والتفسيرات المتعلقة بها ونشر هذه الترجمة. |
11. El orador siguiente se refirió a la aplicación práctica de las NIIF desde el punto de vista de la IASB. | UN | 11- وتناول المتحدث التالي التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي من منظور المجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان. |