ويكيبيديا

    "iba en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آخذ في
        
    • آخذة في
        
    • كان يقود
        
    • محددة هو أمر يخدم
        
    • كنت على متن
        
    • آخذاً في
        
    • لقد كان في
        
    • كان يركب
        
    • تكن على
        
    • متن تلك
        
    Alrededor de 11 millones de niños de la región habían quedado huérfanos a causa del SIDA y su número iba en aumento. UN وقد تيتم بفعل الإيدز ما يقرب من 11 مليون طفل في المنطقة وهذا العدد آخذ في التزايد.
    La superposición de temas examinados por la Asamblea y el Consejo iba en aumento. UN فالتداخل بين جدولي أعمال الجمعية والمجلس آخذ في الازدياد.
    El cumplimiento de estas directrices era alentador e iba en aumento, y era positivo comprobar que las normas voluntarias estaban influyendo en los comportamientos. UN وإن الامتثال لهذه المبادئ التوجيهية أمر مشجع وهو آخذ في الازدياد، وإنه لأمر طيب أن نرى تأثر السلوك الفعلي بقواعد طوعية.
    Se señaló que la incidencia de este tipo de fraudes iba en aumento, particularmente desde que el advenimiento de Internet había abierto nuevas vías para esas prácticas. UN وأشير إلى أن عمليات الاحتيال هذه آخذة في الازدياد، ولا سيما منذ ظهور شبكة الانترنت التي وفرت مجالات إضافية للجناة.
    Con todo, se señaló que la recolección en los fondos marinos iba en aumento, en particular la de microorganismos, debido a su potencial como componentes de productos comerciales en el futuro. UN لكن لوحظ أيضا أن مجموعة بحوث أعمال البحار آخذة في الازدياد، وبخاصة فيما يتعلق بالكائنات المجهرية، نظرا لما لها من إمكانيات في مجال المنتجات التجارية المستقبلية.
    Wandell, que iba en un Ranchero naranja y oxidado del 72 con la luz trasera fundida. Open Subtitles الذي كان يقود سيارة برتقالية صنع عام 1972 و كانت تفتقد إلى اشارة ضوئية
    9. Hubo acuerdo general en que un sistema multilateral de comercio regido por normas iba en interés de todos los países. UN 9 - كان ثمة اتفاق عام على أن إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يستند إلى قواعد محددة هو أمر يخدم مصلحة جميع البلدان.
    Menos de una hora después de que le dispararan, yo iba en un avión a Tucson, y ese fue el momento en que cambiaron las cosas. TED في غضون ساعة من إطلاق النار على غابي، كنت على متن طائرة إلى توكسون، وكانت تلك هي اللحظة التي تغير فيها هذا الوضع.
    El número de nacimientos en adolescentes era relativamente bajo y no iba en aumento, y el de las enfermedades de transmisión sexual se había estabilizado en los últimos dos años. UN وعدد الولادات بين المراهقات منخفض نسبياً وليس آخذاً في الارتفاع، أما عدد المصابين بأمراض منقولة عن طريق الاتصال الجنسي فقد استقر خلال السنتين الماضيتين.
    La JS1 señaló que la exclusión social de niños y jóvenes iba en aumento y que la pobreza no era el único factor responsable. UN وقالت الورقة المشتركة 1 إن الاستبعاد الاجتماعي للأطفال والشباب آخذ في التزايد، وأن الفقر ليس العامل الوحيد المفسر لذلك.
    78. Algunos representantes indicaron que el uso indebido de drogas entre la juventud iba en aumento en sus países. UN وأشار بعضهم الى أن تعاطي المخدرات لدى الشباب آخذ في الازدياد في بلدانهم .
    6. Los expertos señalaron que la internacionalización de las empresas de los países en desarrollo a través de la salida de inversión extranjera directa iba en aumento. UN 6- لاحظ الخبراء أن تدويل شركات البلدان النامية من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج آخذ في الازدياد.
    Se señaló que iba en aumento la incidencia de los daños y lesiones ocasionados por cargas mal sujetas y afianzadas, por lo que era necesario subrayar la importancia de afianzar adecuadamente las mercancías para que resistan el transporte previsto. UN ولوحظ أن تكرّر حالات الهلاك والتلف من جراء سوء تثبيت البضاعة آخذ في الازدياد وأن هناك حاجة إلى الإلحاح على أهمية تثبيت البضاعة بشكل مناسب يكفل تحمّلها ظروف النقل المعتزم.
    También se recordó en los documentos que, en el contexto del cambio mundial, iba en aumento el número de desastres observados y previstos, como las sequías generales y localizadas, las inundaciones repentinas o las olas de frío. UN كما أشارت الوثائق إلى أن عدد الكوارث المُلاحظة والمُتوقعة في إطار التغير العالمي آخذ في الزيادة، كحالات الجفاف الواسعة أو المحددة النطاق أو الفيضانات الخاطفة أو موجات البرد.
    La deuda interna iba en aumento y estaba llegando a niveles considerables en varios países, por lo que debería incluirse en el análisis de sostenibilidad de la deuda y en los programas de mejora de la gestión de la deuda. UN والدين المحلي آخذ في الازدياد وقد بلغ مستويات عالية في العديد من البلدان؛ ولذلك ينبغي إدراج هذا النوع من الديون في إطار تحليل القدرة على تحمل الدين وفي برامج تعزيز إدارة الدين.
    Como parte de dicha reestructuración, se determinó que iba en aumento la necesidad de efectuar análisis penales y que el puesto de analista de rastreo de investigaciones debería ser redistribuido al Equipo de análisis militar. UN وكجزء من تلك العملية، تقرر أن الحاجة إلى التحليل الجنائي آخذة في التزايد وأنه ينبغي تبعا لذلك نقل وظيفة محلل تتبع مسار التحقيقات إلى فريق التحليل العسكري.
    17. Varios oradores estuvieron de acuerdo en que debía darse más importancia a las voces de las mujeres, subrayando que la desigualdad iba en aumento. UN 17 - واتفق عدة متكلمين على أنه ينبغي إيلاء صوت المرأة مزيدا من الاهتمام، وأكدوا أن نسبة عدم المساواة آخذة في الازدياد.
    En todos ellos, el progreso hacia la educación universal era muy escaso y la incidencia del VIH/SIDA iba en aumento. UN وقالت إن التقدم نحو التعليم العام بطيء جداً في جميع البلدان الثمانية وأن معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بها آخذة في الارتفاع.
    Sr. Bhagu iba en moto con la Sra Khushi .. Open Subtitles ..السيد بهجت كان يقود الدراجة و السيدة كوشي
    9. Hubo acuerdo general en que un sistema multilateral de comercio regido por normas iba en interés de todos los países. UN 9- كان ثمة اتفاق عام على أن إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يستند إلى قواعد محددة هو أمر يخدم مصلحة جميع البلدان.
    iba en el tren y me caían lagrimones por la cara. Open Subtitles لقد كنت على متن قطار، و الدموع تنهمر على وجهي
    Muchos oradores concordaron en que las perspectivas de recuperación mundial eran inciertas, dado que el desempleo iba en aumento y no se observaban signos reales de parámetros macroeconómicos sólidos. UN ويُنظر على نطاق واسع إلى الاحتمالات المرتقبة لتعافي الاقتصاد العالمي على أنها غير مُتيقن منها ما دام معدل البطالة آخذاً في الارتفاع وما دامت لا توجد دلائل حقيقية على وجود أساسيات قوية للاقتصاد الكلي.
    Dije aterrador, no tonto. El tipo es aterrador. iba en una limusina. Open Subtitles أظنك قد خلطت بين مخيف وسخيف ذلك الشخص كان مرعباً, لقد كان في ليموزين
    Y yo iba en el tren posterior al suyo cuando le ví. Open Subtitles وأنا كان يركب القطار وراء لك عندما رأيته.
    Ella no iba en el avión. Open Subtitles ماتت وأنا أجري التشريح لم تكن على متن الطائرة
    iba en el vagón cuando se volvieron rabiosos. Open Subtitles لقد كان على متن تلك الناقلة عندما اصبحو مسعورين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد