ويكيبيديا

    "ideas entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأفكار بين
        
    • الآراء بين
        
    • الأفكار فيما بين
        
    • للأفكار بين
        
    • والأفكار فيما بين
        
    • للتلاقح بين
        
    Ha habido mayor coordinación en el plano internacional, lo cual ha fomentado el intercambio de ideas entre distintos sectores y ha facilitado la coordinación de las medidas. UN وازداد التنسيق على المستوى الدولي، مما أدى إلى تعزيز تبادل الأفكار بين القطاعات وتيسير اتخاذ إجراءات منسقة.
    Desde su establecimiento, la Fundación Mundial de la Juventud ha servido de plataforma para el intercambio de ideas entre las organizaciones de jóvenes tanto en el plano local como internacional. UN قامت المنظمة العالمية للشباب منذ إنشائها بتوفير منتدى لتبادل الأفكار بين منظمات الشباب محليا ودوليا.
    25. También destacó las importantes oportunidades que ofrecía la Comisión de intercambio de ideas entre diferentes temas y esferas de trabajo. UN 25-وسلطت الضوء أيضاً على الفرص المهمة التي يمكن أن تهيئها اللجنة لتلاقح الأفكار بين مختلف المواضيع ومجالات العمل.
    Venezuela está convencida de que el debate de las cuestiones monetarias y financieras internacionales debe ocupar un lugar permanente en el programa de las Naciones Unidas, a fin de promover el intercambio de ideas entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. UN وفنزويلا على اقتناع بأن مناقشة المسائل المالية والنقدية الدولية يجب أن تحتل مكانا ثابتا في جدول أعمال الأمم المتحدة لتشجيع تبادل الآراء بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    La calidad del análisis era digna de encomio, pero habría sido mejor que hubiera habido una mayor interrelación de ideas entre los informes, sobre todo al formular las propuestas de medidas futuras. UN ولئن كانت تثني على جودة التحليل، فإنها كانت تأمل لو تلاقحت الأفكار فيما بين التقارير بقدر أكبر، لا سيما في تحديد مقترحات العمل المقبل.
    ¿De dónde salen entonces esas ideas entre el color y la religión? Open Subtitles ؟ ومنذ ذلك الحين ترك من أين تلك الأفكار بين اللون والدين؟
    La Fundación Mundial para la Juventud se fundó en 1994 y ha servido de foro para el intercambio de ideas entre organizaciones locales e internacionales de jóvenes. UN أنشئت المؤسسة العالمية للشباب في عام 1994 وقدمت برنامجا لتبادل الأفكار بين منظمات الشباب على الصعيدين المحلي والدولي على حد سواء.
    La OSSI considera que el Departamento ha aplicado la recomendación 4 de una manera significativa y ha facilitado el intercambio de ideas entre los sectores público y privado, de acuerdo con lo previsto en el plan de mediano plazo para el período 1998-2001. UN 15 - ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الإدارة قد نفذت التوصية 4 تنفيذا معقولا، ويسرت تبادل الأفكار بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي حسبما استهدفته الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001.
    :: La organización del grupo de lectura y debate " Knowledge Bites " con el objetivo de promover el intercambio de ideas entre los miembros del personal de la Biblioteca UN :: " المعرفة في جرعات صغيرة " أسبوعية، وهي عبارة عن فريق معني بالقراءة والمناقشة الأسبوعية بقصد تشجيع تبادل الأفكار بين موظفي المكتبة؛
    Los objetivos de la Conferencia eran alentar a los Estados que aún no habían creado instituciones nacionales de derechos humanos a que lo hicieran e intercambiar ideas entre las instituciones existentes, determinar las esferas en los que éstas podían mejorar su labor, y concebir mecanismos para aplicar los instrumentos africanos vigentes de derechos humanos. UN وكانت أهداف المؤتمر تشجيع الدول التي لم تنشئ بعد مؤسسات وطنية على أن تفعل ذلك، وتبادل الأفكار بين المؤسسات الوطنية القائمة، وتحديد المجالات التي يمكن لتلك المؤسسات أن تحسن أعمالها فيها، وتحديد آليات لتنفيذ الصكوك الأفريقية القائمة في مجال حقوق الإنسان.
    e) Facilitación del intercambio de ideas entre los Estados sobre la restitución expedita de activos; UN (ﻫ) تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات؛
    e) Facilitación del intercambio de ideas entre los Estados sobre la restitución expedita de activos; UN (ﻫ) تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات؛
    Facilitación del intercambio de ideas entre los Estados sobre la restitución expedita de activos (continuación) UN تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات (تابع)
    Además, un enfoque común a este respecto favorecería el intercambio de mejores prácticas, la comprensión mutua de los principios y conceptos de administración pública, un fecundo intercambio de ideas entre los ordenamientos jurídicos nacionales y una mayor eficacia en las relaciones de los Estados Miembros con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN كما أن اتباع نهج موحَّد هو أمر من شأنه تحسين تبادل الممارسات على نحو أفضل، وتحسين الفهم المتبادل لمبادئ ومفاهيم الإدارة العامة، وتلاقح الأفكار بين النُظُم القانونية الوطنية، وقيام علاقات أكثر فعالية بين الدول الأعضاء وبين الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.
    e) Facilitar el intercambio de ideas entre los Estados sobre la restitución expedita de activos; UN (ﻫ) تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات؛
    Asimismo, es de importancia crucial que iniciemos inmediatamente un debate serio sobre los métodos de trabajo del Consejo y sobre su transparencia, lo cual alentaría la participación activa de los miembros elegidos y de quienes votan por ellos, así como el intercambio de ideas entre ellos. UN كما أن من المهم للغاية البدء فورا بإجراء مناقشة جدية بشأن أساليب عمل المجلس وبشأن شفافيته، مما سيشجع المشاركة النشطة للأعضاء المنتخبين والأعضاء الذين صوتوا مؤيدين لهم وتبادل الآراء بين هؤلاء الأعضاء.
    Un moderador, el Sr. Paul Hohnen, orientó las deliberaciones y un grupo de expertos dirigió las deliberaciones sobre cada tema, de manera de facilitar el libre intercambio de ideas entre los participantes. UN وتولى رئاسة المناقشات السيد بول هونان، وقام فريق خبراء بتوجيه المناقشات في كل موضوع بغرض تشجيع تبادل الآراء بين المشاركين.
    Tras otros intercambios de ideas entre las partes, el proceso de examen concluyó formalmente con un intercambio de cartas de fecha 6 de marzo de 2014. UN وفي أعقاب إجراء مزيد من تبادل الآراء بين الطرفين، اختُتمت عملية الاستعراض رسميا بتبادل رسائل مؤرخة 6 آذار/مارس 2014.
    La Conferencia proporcionó un foro para el intercambio de ideas entre economistas y formuladores de políticas, con miras a mejorar el acceso a la información y la investigación sobre temas económicos, así como la calidad de las políticas económicas formuladas en la región. UN وأتاح المؤتمر ساحة لتبادل الأفكار فيما بين الاقتصاديين وصناع السياسات بغية تحسين فرص الوصول إلى المعلومات والبحوث المتعلقة بالمسائل الاقتصادية، فضلا عن نوعية عمليات رسم السياسات في المنطقة.
    La G-NEXID y sus miembros ya encaminados en esa dirección podían seguir avanzando y otorgar líneas de crédito y se podían intercambiar ideas entre los miembros con miras a apoyar el comercio, la industria y la inversión. UN وقال إن الشبكة وأعضاءها المنخرطين بالفعل في هذا الاتجاه قادرون على التقدم وتقديم خطوط ائتمانية وتبادل الأفكار فيما بين الأعضاء بغية دعم التجارة والصناعات والاستثمار.
    Los informes deberían examinarse por categorías temáticas, para aumentar el intercambio de enseñanzas y de ideas entre las regiones. UN ينبغي أن تُستعرض التقارير وفقاً لفئات المواضيع لزيادة تقاسم الدروس المستفادة والتبادل المثمر للأفكار بين المناطق.
    También era necesario establecer mecanismos que permitieran un mejor intercambio de experiencias e ideas entre las diversas agrupaciones de las diásporas. UN كما دعا إلى وضع آليات تسمح بتحسين تبادل الخبرات والأفكار فيما بين مختلف مجموعات المغتربين.
    Con ello se pretendía crear una plataforma para potenciar el intercambio de ideas entre la investigación y el análisis, la cooperación técnica y el mecanismo intergubernamental. UN وحدث هذا لتوفير أرضية للتلاقح بين البحث والتحليل، والتعاون التقني، وآلية الهيئة التداولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد