ويكيبيديا

    "identidad de las víctimas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هوية الضحايا
        
    • هوية المجني عليهم
        
    • هوية ضحايا
        
    • هوية الضحية
        
    • الشخصية لضحايا
        
    • الضحايا وهويتهم
        
    Este examen tendría por objeto determinar la identidad de las víctimas y la causa de la muerte. UN ومن شأن هذا الفحص تحديد هوية الضحايا وسبب وفاتهم.
    Se señalaron varios obstáculos que obstaculizan la labor del Programa, en particular la insuficiencia de datos para determinar la identidad de las víctimas. UN وأُشير إلى بضع عقبات تعرقل أعمال البرنامج، بما في ذلك عدم كفاية البيانات اللازمة لتحديد هوية الضحايا.
    Suiza sugirió que se aclarara si debía garantizarse confidencialidad en cuanto a la identidad de las víctimas. UN واقترحت سويسرا توضيح ما إذا كان يجب الإبقاء على سرية هوية الضحايا.
    Se propuso que quedara estipulada la protección de la identidad de las víctimas y los testigos en determinados casos, velando al mismo tiempo por que la defensa no resultara perjudicada indebidamente. UN واقترح النص على حجب هوية المجني عليهم والشهود في حالات معينة دون أن يضر ذلك في الوقت نفسه ضررا لا موجب له بغرض الدفاع.
    Propuesta de Italia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: protección de la identidad de las víctimas y de los testigos UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: حماية هوية المجني عليهم وهوية الشهود
    el registro de la identidad de las víctimas de delitos y su publicación con el fin de dañar su personalidad; UN :: تسجيل هوية ضحايا الجرائم ونشرها لغرض الإضرار بهم؛
    Recomienda que esos refugios se adhieran a una política estricta de confidencialidad para proteger la identidad de las víctimas y la localización de los refugios. UN وتوصي اللجنة بأن تتقيد تلك المآوي بسياسة السرية التامة لحماية هوية الضحية وموقع المآوي.
    Con esta finalidad, no deberá darse a conocer públicamente la identidad de las víctimas de la trata. UN ولهذه الغاية، ينبغي ألا يتم الكشف عن هوية الضحايا المُتاجَر بهم.
    Con esta finalidad, no deberá darse a conocer públicamente la identidad de las víctimas de la trata. UN ولهذه الغاية، ينبغي ألا يتم الكشف عن هوية الضحايا المُتاجَر بهم.
    Con esta finalidad, no deberá darse a conocer públicamente la identidad de las víctimas de la trata. UN ولهذه الغاية، ينبغي ألا يتم الكشف عن هوية الضحايا المُتاجَر بهم.
    La confidencialidad y la protección de la identidad de las víctimas son cuestiones que la Policía tiene muy en cuenta. UN وتراعي الشرطة بمنتهى الجدية مسألة السرية وحماية هوية الضحايا.
    Por ejemplo, el soldado a quien se ordene ir de casa en casa y matar solamente a las personas pertenecientes a un grupo determinado no puede desconocer la irrelevancia de la identidad de las víctimas y el significado de su pertenencia a un grupo determinado. UN ومن ذلك مثلا أن الجندي الذي يؤمر بالانتقال من منزل إلى آخر وعدم قتل سوى اﻷشخاص الذين هم من أفراد جماعة معينة لا يمكن أن يكون على غير علم بصلة هوية الضحايا وبمعزى انتمائهم إلى جماعة معينة.
    Una fuente informó de que 525 personas resultaron muertas entre la partida de las organizaciones humanitarias internacionales y la captura de la ciudad por la AFDL, pero no se especificó la causa de esas muertes ni la identidad de las víctimas. UN وأفاد أحد المصادر بمقتل ٥٢٥ شخصا في الفترة الواقعة بين رحيل المنظمات اﻹنسانية الدولية واستيلاء التحالف على المدينة، بيد أنه لم يجر تحديد سبب هذه الوفيات أو بيان هوية الضحايا.
    1. Protección de la privacidad y la identidad de las víctimas UN 1- حماية هوية الضحايا و/أو حرمتهم الشخصية
    13. La mayoría de los Estados señalaron que contaban con disposiciones para proteger la identidad de las víctimas y especificaron las medidas pertinentes a ese respecto. UN 13- وأفادت غالبية الدول أن لديها أحكاما لحماية هوية الضحايا وحددت التدابير ذات الصلة في هذا الصدد.
    Propuesta de Italia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: protección de la identidad de las víctimas y de los testigos UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: حماية هوية المجني عليهم وهوية الشهود
    Esas medidas de protección deberán incluir, entre otras cosas, la celebración de vistas a puerta cerrada y la protección de la identidad de las víctimas o de los testigos. UN وتشمل تدابير الحماية الاضطلاع بإجراءات المحاكمة في جلسات سرية وحماية هوية المجني عليهم والشهود دون أن تقتصر على ذلك.
    Esas medidas de protección deberán incluir, entre otras cosas, la celebración de vistas a puerta cerrada y la protección de la identidad de las víctimas o de los testigos. UN وتشمل تدابير الحماية الاضطلاع بإجراءات المحاكمة في جلسات سرية وحماية هوية المجني عليهم والشهود دون أن تقتصر على ذلك.
    Esas medidas de protección deberán incluir, entre otras cosas, la celebración de vistas a puerta cerrada y la protección de la identidad de las víctimas o de los testigos. UN وتشمل تدابير الحماية الاضطلاع بإجراءات المحاكمة في جلسات سرية وحماية هوية المجني عليهم والشهود دون أن تقتصر على ذلك.
    La Oficina del Fiscal, de conformidad con el artículo 22 del Estatuto del Tribunal, se ocupa de la protección de la identidad de las víctimas de agresiones sexuales por razones de seguridad e intimidad. UN ويعنى مكتب المدعي العام، وفقا للمادة ٢٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، بحماية هوية ضحايا الاعتداءات الجنسية ﻷسباب تتعلق بالسلامة والحرمة الشخصية.
    Recomienda asimismo que esos refugios se adhieran a una política estricta de confidencialidad para proteger la identidad de las víctimas y la localización de los refugios. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تتقيد تلك المآوي بسياسة السرية التامة لحماية هوية الضحية وموقع المآوي.
    En el párrafo 1, en particular, se exige que los Estados parte en el Protocolo adopten medidas para proteger la privacidad y la identidad de las víctimas. UN وتنص الفقرة 1 خصوصا على أن تتخذ الدول الأطراف في البروتوكول تدابير لصون الحرمة الشخصية لضحايا الاتجار بالأشخاص وهويتهم.
    La observadora de Australia expresó la opinión de que era necesario proteger la intimidad e identidad de las víctimas infantiles. UN وكان من رأي المراقبة عن أستراليا أنه من الضروري حماية خصوصيات الأطفال الضحايا وهويتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد