Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
Finalmente, se ha publicado el primer informe y el Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas. | UN | وأخيرا، نشر التقرير اﻷول والاتفاقية المتصلة بهوية وحقوق السكان اﻷصليين. |
El 50% de los recursos apoya la difusión del Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas. | UN | ويكرس ٥٠ في المائة من الموارد لنشر الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين. |
En este sentido, el Comité recomienda que el Estado Parte lleve a efecto debidamente la reforma educativa, introduciendo planes de estudios con pertinencia cultural, a tenor de lo dispuesto en el Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas. | UN | وفي هذا السياق، توصي اللجنة الدولة الطرف بالشروع في الإصلاح التعليمي بواسطة مناهج دراسية ملائمة ثقافياً، مع مراعاة أحكام الاتفاق الخاص بهوية الشعوب الأصلية وحقوقها. |
Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
D. Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | دال ـ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
D. Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | دال ـ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
A ese respecto, desearía señalar a su atención el hecho de que, en el texto definitivo del acuerdo sobre la identidad y derechos de los pueblos indígenas, las partes convienen en que, aunque el acuerdo en su totalidad entrará en vigor a la firma del acuerdo de paz definitivo, los aspectos relativos a los derechos | UN | وأود أن أوجه انتباهكم في هذا الصدد إلى أن الطرفين اتفقا في النص النهائي للاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين على ضرورة القيام على الفور بتنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
IV. ACUERDO SOBRE identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | رابعا - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
V. ACUERDO SOBRE identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | خامسا - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
Esas medidas no estarán comprendidas en el mandato actual de MINUGUA, que se refiere exclusivamente al cumplimiento del Acuerdo global sobre derechos humanos y a los aspectos relativos a derechos humanos del acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas. | UN | وستقع هذه التدابير خارج نطاق الولاية الراهنة للبعثة، والتي تتعلق على سبيل الحصر بتنفيذ الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان والجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان من الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين. |
A. Reformas constitucionales contenidas en el Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | ألف - التعديلات الدستورية الواردة في الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
B. Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | باء - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
5. El reconocimiento de la identidad y derechos de los pueblos indígenas es fundamental para la construcción de una nación de unidad nacional multiétnica, pluricultural y multilingüe. | UN | ٥ - ولا بد من الاعتراف بهوية وحقوق السكان اﻷصليين لبناء دولة الوحدة الوطنية المتعددة اﻷعراق، والثقافات واللغات. |
D. Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | دال - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
D. Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | دال - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
D. Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | دال - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
Se hizo referencia al artículo 66 de la Constitución, en el que se reconoce la diversidad étnica del país pero no se reafirma el Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas, en el que se describe a Guatemala como un Estado multiétnico, pluricultural y multilingüe. | UN | وأُشيرَ إلى المادة 66 من الدستور التي تعترف بالتنوع العرقي للبلد، ولكنها لا تؤكد الاتفاق المتعلق بهوية الشعوب الأصلية وحقوقها الذي يصف غواتيمالا بأنها دولة متعددة الأعراق والثقافات واللغات. |
Las negociaciones se reanudaron poco después y el 31 de marzo de 1995 se firmó en México D.F. un histórico acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas. | UN | واستؤنفت المفاوضات بعد ذلك بقليل، ووقع الاتفاق اﻹطاري بشأن هوية السكان اﻷصليين وحقوقهم في مكسيكو في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
En este proceso, las Naciones Unidas desempeñaron un papel importante en la concertación del Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas. | UN | ونهضت اﻷمم المتحدة في إطار هذه العملية بدور في إبرام الاتفاق بشأن هوية الشعوب اﻷصلية وحقوقها. |
V. identidad y derechos de los pueblos indígenas 48 - 55 16 | UN | خامسا- هوية وحقوق الشعوب اﻷصلية ٨٤ - ٥٥ ٤١ |
V. ACUERDO SOBRE identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | خامسا - الاتفاق المتعلق بتحديد هوية وحقوق السكان الأصليين |
La especificidad de la espiritualidad de los mayas se había reconocido también en el Acuerdo de Paz de identidad y derechos de los pueblos indígenas firmado por el Gobierno de Guatemala. | UN | ويقر اتفاق السلام المتعلق بهوية وحقوق الشعوب الأصلية الذي وقعته حكومة غواتيمالا بالخصوصية الروحانية للمايا. |