La UNESCO propugna la afirmación de las identidades culturales pluralistas basadas en valores comunes. | UN | وتعمل اليونسكو على تأكيد الهويات الثقافية المتعددة بالاستناد إلى القيم المشتركة. |
581. El considerable mestizaje cultural de las Islas facilita la apreciación mutua de diferentes identidades culturales. | UN | ويسهل الخليط الثقافي الثري في الجزيرة التذوق المتبادل لمختلف الهويات الثقافية. |
Destacamos nuestra adhesión a la riqueza de las identidades culturales pluralistas que integran el espacio de la francofonía y nuestra voluntad de mantenerla. | UN | ونؤكد على تعلقنا بثروة الهويات الثقافية التعددية التي يتكون منها الفضاء الفرانكوفوني وعزمنا على صونها. |
Existen muchas identidades culturales diferentes y ninguna de ellas es predicable rígidamente de todos. | UN | وتوجد هويات ثقافية كثيرة. وليس بينها هوية واحدة تنطبق بشكل جامد صارم على الجميع. |
Todos estos aspectos adquieren cada día mayor importancia frente a una mundialización en la que resulta indispensable aprender a vivir en paz y preservar a la vez las identidades culturales de todas | UN | ولكل هذه الجوانب أهمية متزايدة في دنيا تسودها العولمة، ولم يعد فيها مفر من التدرب على معايشة الآخرين معايشة سلمية، مع الحفاظ على الهوية الثقافية لجميع الأطراف. |
Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y el respeto de las distintas identidades culturales | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية |
Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y el respeto de las distintas identidades culturales | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية |
Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y el respeto de las distintas identidades culturales: proyecto de resolución | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية: مشروع قرار |
Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y el respeto de las distintas identidades culturales | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية |
Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y el respeto de las distintas identidades culturales | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية |
Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y el respeto de las distintas identidades culturales | UN | تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية |
Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y el respeto de las distintas identidades culturales: proyecto de resolución | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية: مشروع قرار |
La promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y el respeto de las distintas identidades culturales | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية |
2003/26 Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y del respeto de las distintas identidades culturales | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية |
2003/26 Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y del respeto de las distintas identidades culturales | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية |
Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y el respeto de las distintas identidades culturales. | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية |
Asimismo, la compleja interacción entre lo local y lo mundial puede conducir a la aparición de identidades culturales nuevas e híbridas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التفاعل المعقد بين ما هو محلي وما هو عالمي يمكن أن يؤدي إلى ظهور هويات ثقافية جديدة وهجينة. |
La diversidad cultural, el multiculturalismo y la construcción de identidades culturales constituían todos elementos esenciales de la lucha contra todas las formas de discriminación. | UN | فالتنوع الثقافي وتتعدد الثقافات وتكوين هويات ثقافية كلها عناصر أساسية لمكافحة جميع أشكال التمييز. |
En el área cultural se esta desarrollando un conjunto de programas e intervenciones concretas que buscan reafirmar las identidades culturales de los uruguayos en el exterior. | UN | وفي مجال الثقافة، نقوم بتطوير مجموعة من البرامج والتدابير الرامية إلى تعزيز الهوية الثقافية لأبناء أوروغواي في الخارج. |
El programa detecta y apoya oportunidades de desarrollo y promueve la cooperación con las autoridades para la preservación de las identidades culturales. | UN | ويحدد البرنامج فرص التنمية ويقدم الدعم لها، ويعزز التنسيق مع السلطات للحفاظ على الهوية الثقافية. |
La promoción y la protección de los derechos humanos, incluidos los derechos de las minorías nacionales y la preservación de sus identidades culturales y lingüísticas, han ocupado siempre un lugar importante en el programa de trabajo del Gobierno húngaro. | UN | إن تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأقليات الوطنية والحفاظ على هوياتها الثقافية واللغوية، أمور ما فتئت تقليديا تحتل مكانة عالية في أجندة الحكومة الهنغارية. |
Los miembros de las comunidades minoritarias indicaron que sufrían una enorme presión para modificar sus identidades culturales y religiosas como condición para la inmigración y la plena inclusión y aceptación en la sociedad francesa. | UN | وتحدث أفراد الأقليات عن الضغوط الشديدة التي تمارس عليهم بغية تغيير هوياتهم الثقافية والدينية كشرط مسبق للهجرة والدمج والقبول التامين في المجتمع الفرنسي. |