ويكيبيديا

    "identificación de las necesidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحديد الاحتياجات
        
    • تحديد احتياجات
        
    • لتحديد الاحتياجات
        
    • استبانة احتياجات
        
    • بتحديد الاحتياجات
        
    Facilitar la identificación de las necesidades financieras relacionadas con los programas de acción UN تيسير تحديد الاحتياجات المالية التي تقترن بها برامج العمل
    La identificación de las necesidades tiene importancia considerable en la elaboración de proyectos de cooperación y asistencia técnica. UN ويتسم تحديد الاحتياجات بأهمية كبيرة عند وضع مشاريع التعاون التقني والمساعدة.
    En él se prevén la planificación de las tareas, un diálogo sobre la actuación profesional y la vigilancia al respecto, así como la identificación de las necesidades de desarrollo y aprendizaje. UN وهو يدعو إلى تخطيط مهام العمل وإلى إجراء حوار بشأن الأداء ورصده وإلى تحديد الاحتياجات التطويرية والتعليمية.
    Se solicita asistencia para la identificación de las necesidades a mediano y largo plazo de los países afectados y para la movilización de recursos. UN ويطلــب المساعــدة على تحديد احتياجات البلدان المتضررة في اﻷجلين المتوسط والطويل وفي تعبئة الموارد.
    La Organización de Aviación Civil Internacional ha participado en la identificación de las necesidades y ha prestado asistencia para la rehabilitación de los aeropuertos y las instalaciones de aviación civil destruidos por la guerra, en paí0ses como la República Democrática del Congo y Somalia. UN وتشترك منظمة الطيران المدني الدولي في تحديد احتياجات المطارات ومرافق الطيران المدني التي دمرتها الحروب، من قبيل تلك القائمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال، والمساعدة في عمليات إصلاحها.
    Otras delegaciones observaron que la actual crisis económica mundial había dado lugar a limitaciones presupuestarias y, por tanto, era menester que los asociados establecieran una mejor identificación de las necesidades y requisitos para orientar la asistencia. UN ولاحظت وفود أخرى أن الأزمة الاقتصادية العالمية الحالية قد أدت إلى فرض قيود على الميزانية، ويحتاج الشركاء بالتالي إلى كفالة اتباع أفضل الوسائل لتحديد الاحتياجات والمتطلبات اللازمة لتحديد أهداف المساعدة.
    Este criterio se aplica no sólo a la identificación de las necesidades y prioridades sino también a la creación de una capacidad efectiva para aplicar los compromisos. UN ولا ينطبق هذا النهج على تحديد الاحتياجات والأولويات فحسب بل على تنمية القدرات الفعالة لتنفيذ الالتزامات أيضاً.
    Prestación de apoyo a la supervisión del programa de reintegración mediante la identificación de las necesidades de capacitación y la prestación de apoyo técnico y logístico UN تقديم الدعم من أجل رصد برنامج إعادة الإدماج عن طريق تحديد الاحتياجات التدريبية وتوفير الدعم التقني واللوجستي
    identificación de las necesidades clave de la población de la competencia del ACNUR para atender a sus necesidades o reducir las diferencias UN تحديد الاحتياجات الرئيسية للسكان المعنيين، ضمان تلبية الحاجات وسد الثغرات
    identificación de las necesidades clave de la población de la competencia del ACNUR para atender a sus necesidades o reducir las diferencias UN تحديد الاحتياجات الرئيسية للسكان المعنيين، ضمان تلبية الحاجات وسد الثغرات
    C. identificación de las necesidades para el establecimiento de un comité de examen de la aplicación de la Convención UN جيم- تحديد الاحتياجات إلى إنشاء لجنة تتولى استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية
    Posteriormente, una empresa transnacional del petróleo de Nigeria pidió a los VNU que colaboraran en la identificación de las necesidades y prioridades locales. UN وبعد ذلك طلبت شركة نفط متعددة الجنسيات في نيجيريا من برنامج متطوعي الأمم المتحدة من قبل المساعدة على وضع استراتيجية لإشراك المجتمعات المحلية في تحديد الاحتياجات والأولويات المحلية.
    Esto obedece a diversos motivos y se debe, en parte, a incoherencias en la identificación de las necesidades y prioridades, el seguimiento y el análisis de las corrientes de ayuda y los métodos para recaudar y desembolsar esos fondos. UN وثمة أساب شتى لذلك، ولكنها تعزى جزئيا إلى عدم الاتساق في تحديد الاحتياجات وتصنيفها وفق سلم أولويات، وفي تعقب تدفقات المعونة وتحليلها والطريقة التي يتم بها تحصيل هذه الأموال وإنفاقها.
    10. Para que sea eficaz y tenga repercusión sostenible, es necesario que la asistencia técnica se apoye en una metodología para la identificación de las necesidades y prioridades. UN 10- لكي تكون المساعدة التقنية فعّالة وذات تأثير مستدام، فإنها تتطلّب اتّباع أسلوب منهجي في تحديد الاحتياجات والأولويات.
    D. identificación de las necesidades, preocupaciones y experiencias y enseñanzas extraídas respecto del desarrollo y la aplicación UN دال - تحديد الاحتياجات والشواغل والخبرات والدروس المستفادة من أجل النجاح في نشر ووزع تكنولوجيات التكيف 47-50 16
    Los estudios nos han permitido elaborar un instrumento que facilita la pronta identificación de las necesidades de desarrollo de los jóvenes y programas preventivos primarios para una rápida intervención. UN وقد أتاحت لنا الدراسات استحداث وسيلة كشف تمكن من تحديد احتياجات الشباب في مراحل نمائهم الأولى ووضع برامج وقائية أولية من أجل التدخل المبكر.
    Los equipos nacionales de examen y otros programas de apoyo para la preparación de las comunicaciones nacionales también ha contribuido a la identificación de las necesidades de capacidad de los países con economías en transición. UN كما ساعدت فرق الاستعراض القطري وبرامج الدعم الأخرى لإعداد البلاغات الوطنية في تحديد احتياجات بلدان الاقتصادات الانتقالية من القدرات.
    - identificación de las necesidades de rehabilitación de las instituciones de investigación iraquíes; UN - تحديد احتياجات ومتطلبات إعادة تأهيل المؤسسات البحثية العراقية.
    La compilación de una síntesis mundial de las experiencias de los grupos de organización regionales en la identificación de las necesidades regionales en materia de creación de capacidad y la preparación de propuestas para subsanar esas necesidades. UN وضع تقرير عالمي موحد لخبرات أفرقة التنظيم الإقليمية في مجال تحديد احتياجات بناء القدرات الإقليمية، وإعداد مقترحات تتناول مثل هذه الاحتياجات.
    La consulta destacó la importancia de la evaluación nacional del sector hídrico, que ya fue iniciada en el marco de la esfera programática de la ordenación integral de los recursos hídricos, como un punto de partida para la identificación de las necesidades y prioridades en materia de formación de la capacidad. UN وأكدت المشاورة على أهمية التقييمات الوطنية لقطاع المياه التي شرع فيها بالفعل في إطار المجال البرنامجي المتعلق باﻹدارة المتكاملة للموارد المائية وذلك كمنطلق لتحديد الاحتياجات واﻷولويات في مجال بناء القدرات.
    56. ADIE apoyó iniciativas de proyecto basadas en la identificación de las necesidades apremiantes de los usuarios y otorgó gran importancia a la sostenibilidad de sus proyectos. UN 56- وتدعم الرابطة مبادرات المشاريع التي تستند إلى استبانة احتياجات المستعملين الملحة وتولي أهمية كبرى لاستدامة مشاريعها.
    Nos gustaría resaltar la idea de que la cooperación para el desarrollo con África debe comenzar por la identificación de las necesidades y las características concretas de cada país. UN ونود أن نبرز فكرة أن التعاون الإنمائي مع أفريقيا ينبغي أن يبدأ بتحديد الاحتياجات والظروف الخاصة للبلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد