ويكيبيديا

    "identificación de los grupos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحديد الفئات
        
    • هوية المجموعات
        
    • تحديد الجماعات
        
    • هوية الجماعات
        
    La identificación de los grupos vulnerables debe ser el punto de partida para buscar información específica con el fin de vigilar el disfrute de esos derechos. UN ويجب أن يكون تحديد الفئات الضعيفة نقطة الانطلاق للبحث عن معلومات محددة تتيح رصد التمتع بتلك الحقوق.
    Tal enfoque puede facilitar la identificación de los grupos de alto riesgo, permitir el análisis de las complejas carencias que existen en la protección, la participación y la rendición de cuentas, y fomentar la búsqueda de soluciones globales y sostenibles. UN ويمكن لهذا النهج أن يسهل تحديد الفئات الشديدة التعرض للخطر، وأن يمكّن من تحليل الفجوات المعقدة التي تواجهها في مجالات الحماية والمشاركة والمساءلة، وأن يشجع على تحديد الحلول الشاملة والمستدامة.
    II. identificación de los grupos discriminados y vulnerables que trabajan en las zonas rurales 4 - 18 3 UN ثانياً - تحديد الفئات العاملة المستضعفة والمعرضة للتمييز في المناطق الريفية 4-18 3
    Al prestar su acuerdo, el Frente POLISARIO hizo evidentemente una concesión importante al aceptar lo que siempre había rechazado en el pasado, es decir, la identificación de los grupos tribales impugnados. UN وعندما وافقت جبهة البوليساريو على هذه التدابير فإنها بذلك قدمت بالفعل تنازلا كبيرا بقبولها ما كانت ترفضه باستمرار في الماضي، وهو تحديد هوية المجموعات القبلية موضع الخلاف.
    identificación de los grupos que participen en actividades ilícitas en relación con las armas pequeñas y ligeras UN تحديد الجماعات الضالعة في الأنشطة غير المشروعة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    II. identificación de los grupos discriminados y vulnerables que trabajan en las zonas rurales UN ثانياً - تحديد الفئات العاملة المستضعفة والمعرضة للتمييز في المناطق الريفية
    II. identificación de los grupos vulnerables que trabajan en las zonas rurales que UN ثانياً - تحديد الفئات المستضعفة العاملة في المناطق الريفية المُعرضة للتمييز 9-2 34
    II. identificación de los grupos vulnerables que trabajan en las zonas rurales que son objeto de discriminación UN ثانياً- تحديد الفئات المستضعفة العاملة في المناطق الريفية المُعرضة للتمييز
    20. Un enfoque desde la perspectiva de los derechos humanos requiere la identificación de los grupos vulnerables. UN 20- يتطلَّب اتّباع نهج قائم على حقوق الإنسان تحديد الفئات الضعيفة.
    II. identificación de los grupos vulnerables que trabajan en las zonas rurales que son UN ثانياً - تحديد الفئات المستضعفة العاملة في المناطق الريفية المُعرضة للتمييز 8-22 4
    II. identificación de los grupos vulnerables que trabajan en las zonas rurales que son objeto de discriminación UN ثانياً- تحديد الفئات المستضعفة العاملة في المناطق الريفية المُعرضة للتمييز
    Este planteamiento comprendía la identificación de los grupos vulnerables y el diseño de programas específicos para atender sus necesidades, así como la determinación de un conjunto de necesidades básicas de todos los niños, independientemente de su nacionalidad, su raza o su lugar de origen. UN ويدخل في ذلك تحديد الفئات المستضعفة وتصميم برامج خاصة لتلبية احتياجاتها. ويدخل في ذلك أيضاً تحديد مجموعة من الاحتياجات الأساسية لجميع الأطفال، بغض النظر عن جنسيتهم وعرقهم وموطنهم الأصلي.
    identificación de los grupos más vulnerables entre las personas con discapacidad (incluyendo ejemplos) e indicación de las políticas y medidas legislativas que existen para incluirlos en el mercado de trabajo; UN تحديد الفئات الأشد ضعفاً بين الأشخاص ذوي الإعاقة (مع تقديم أمثلة) والسياسات والتشريعات المنفَّذة لإدراج هذه الفئات في سوق العمل
    9. identificación de los grupos más vulnerables entre las personas con discapacidad (incluyendo ejemplos) e indicación de las políticas y medidas legislativas que existan para incluirlos en el mercado de trabajo; UN 9- تحديد الفئات الأشد ضعفاً بين الأشخاص ذوي الإعاقة (مع تقديم أمثلة) والسياسات والتشريعات المنفَّذة لإدراج هذه الفئات في سوق العمل؛
    identificación de los grupos más vulnerables entre las personas con discapacidad (incluyendo ejemplos) e indicación de las políticas y medidas legislativas que existen para incluirlos en el mercado de trabajo. UN تحديد الفئات الأكثر ضعفاً بين الأشخاص ذوي الإعاقة (وإعطاء أمثلة على ذلك) وما هي السياسات والتشريعات القائمة لتمكينهم من دخول سوق العمل
    Tengo el honor de acusar recibo de su carta de fecha 26 de abril de 1999 relativa al proyecto de protocolo y a las directrices operacionales para la identificación de los grupos tribales H41, H61 y J51/52 y el procedimiento de apelación. UN أتشرف بإبــلاغكم أني استلمت رسالتكم المؤرخــة ٢٦ نيسان/أبريــل ١٩٩٩ المتعلقة بمشروع البروتوكول والتوجيهات التنفيذية التي ستنظم تحديد هوية المجموعات القبلية H41 و H61 و J51/52 وعملية الطعون.
    Dicho de otro modo, en ese acuerdo se preveía que la identificación de los grupos tribales H41, H61 y J51/52 y el procedimiento de apelación tendrían lugar simultáneamente en condiciones rigurosas, imparciales y transparentes. UN وبعبارة أخرى، يعني هذا الاتفاق ضمنيا أن تحديد هوية المجموعات القبلية H14 وH61 و J51/52 وعملية الطعون ستجريان بشكل متزامن في جو من الدقة والنزاهة والشفافية التامة.
    En su informe de 18 de agosto de 1998 (S/1998/775), el Secretario General comunicó al Consejo que, si bien las perspectivas de concluir el proceso de identificación antes del fin de agosto eran excelentes, los puntos de vista de las partes sobre la identificación de los grupos tribales H41, H61 y J51/52 seguían siendo irreconciliables. UN ٦٢ - في التقرير المؤرخ ٨١ آب/أغسطس ٨٩٩١ (S/1998/775)، أبلغ اﻷمين العام المجلس بأنه رغم وجود احتمالات مشجعة للغاية فيما يتعلق بإتمام عملية تحديد الهوية بحلول نهاية شهر آب/أغسطس ٨٩٩١، فقد ظل التضارب قائما في آراء الطرفين بشأن تحديد هوية المجموعات القبلية حاء-١٤، و حاء-١٦، وياء-١٥/٢٥.
    La labor de la comisión internacional especial propuesta, que incluiría a miembros del Consejo de Seguridad, representantes de la OUA y de la comunidad internacional, incluiría la identificación de los grupos armados, su ubicación y sus miembros en un período de dos meses. UN وستضم اللجنة الدولية المخصصة المقترحة أعضاء من مجلس الأمن وممثلين عن منظمة الوحدة الأفريقية، فضلا عن المجتمع الدولي يعملون على تحديد الجماعات المسلحة، وأماكنها، وأعداد أفرادها، في غضون فترة الشهرين.
    20. Un orador observó que existían discrepancias entre los países con respecto a la identificación de los grupos terroristas como tales y reconoció la necesidad de elaborar normas comunes para definir lo que constituía terrorismo, entre otras cosas el narcoterrorismo y los actos terroristas perpetrados por grupos delictivos organizados. UN 20- وأشار أحد المتكلمين إلى وجود تباينات بين البلدان في تحديد الجماعات التي ينطبق عليها وصف الجماعات الإرهابية، وسلّم بالحاجة إلى وضع معايير موحّدة لتعريف ما الذي يشكّل الإرهاب، بما في ذلك " إرهاب المخدرات " والأفعال الإجرامية التي ترتكبها جماعات إجرامية منظمة.
    g) Las Naciones Unidas insten a las organizaciones pertinentes, como la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) y la Organización Mundial de Aduanas, así como a todos los Estados y a sus organismos nacionales correspondientes a que cooperen estrechamente en la identificación de los grupos y particulares que se dedican a actividades de tráfico ilícito, incluidas las modalidades de transferencia que utilizan; UN )ز( ينبغي على اﻷمم المتحدة أن تحث المنظمات ذات الصلة، مثل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( والمنظمة الجمركية العالمية، وكذلك جميع الدول ووكالاتها الوطنية ذات الصلة، بالتعاون الوثيق في تحديد الجماعات واﻷفراد المنخرطين في أنشطة الاتجار غير المشروع، بما في ذلك أشكال النقل التي يستخدمونها؛
    b) La identificación de los grupos respecto de los que las autoridades del Sudán tienen influencia, como se acordó en el Plan de Acción de Darfur el 5 de agosto de 2004; UN (ب) تحديد هوية الجماعات التي تمارس عليها السلطات السودانية نفوذها، على نحو ما تم الاتفاق بشأنه في خطة عمل دارفور المؤرخة 5 آب/أغسطس 2004؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد