ويكيبيديا

    "identificación de todos los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هوية جميع مقدمي
        
    • هوية جميع الأشخاص
        
    • تحديد هوية جميع
        
    • تحديد هوية كل
        
    Se elaboró, para su presentación a las partes, un programa detallado para finalizar en un plazo de 26 semanas la identificación de todos los solicitantes que quedaban. UN وأعد برنامج تفصيلي ﻹنجاز تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات المتبقين خلال ٢٦ أسبوعا وذلك لتقديمه إلى الطرفين.
    Insistió también en que, de conformidad con el plan de arreglo, las partes estaban obligadas a cooperar en la identificación de todos los solicitantes. UN وأكد أيضا على أن الطرفين ملزمان، بموجب خطة التسوية، بالتعاون في تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات.
    Posteriormente, en presencia de ministros y altos funcionarios marroquíes y de representantes de los medios de difusión, entregó al Sr. Jensen dos cartas que confirmaban la intención de su Gobierno de proceder lo más rápidamente posible a la identificación de todos los solicitantes restantes. UN وبعد ذلك، قدم، بحضور بعض الوزراء وكبار المسؤولين المغاربة، وكذلك وسائط اﻹعلام، رسالتين إلى السيد جنسن يؤكد فيهما التزام حكومة بلده بالشروع في أسرع وقت ممكن في تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات المتبقين.
    Todos los interrogatorios deberían comenzar con la identificación de todos los presentes. UN وينبغي أن يجري الاستجواب بعد إثبات هوية جميع الأشخاص الحاضرين.
    Todos los interrogatorios deberían comenzar con la identificación de todos los presentes. UN وينبغي أن يجري الاستجواب بعد إثبات هوية جميع الأشخاص الحاضرين.
    Para terminar la identificación de todos los solicitantes restantes, serán necesarias unas 500 sesiones, con todo el tiempo y la complejidad logística que ello conlleva. UN وسوف يلزم، ﻹنجاز عملية تحديد هوية كل أصحاب الطلبات المتبقية، عقد نحو ٥٠٠ جلسة، مع كل ما يترتب على ذلك من وقت وتعقيدات سوقية.
    Sobre la base de las garantías que se habían dado al Enviado Especial durante su misión, se preparó, para su presentación a las partes, un programa detallado encaminado a completar la identificación de todos los solicitantes aún pendientes en el plazo de 26 semanas. UN وبناء على التأكيدات التي تلقاها المبعوث الخاص خلال بعثته، تم إعداد برنامج تفصيلي ﻹتمام تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات المتبقين خلال ٢٦ أسبوعا، بهدف تقديمه إلى الطرفين.
    En concreto, convino en proceder con la identificación de todos los solicitantes, cualquiera que fuera su lugar de residencia, que fueran miembros de subfracciones incluidas en el censo de 1974, esto es, subfracciones con respecto a las cuales se hubieran establecido ya listas de jeques o suplentes de ambas partes. UN وعلى وجه التحديد، وافقت الجبهة على المضي في تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات، بصرف النظر عن محل اﻹقامة، من أفراد اﻷفخاذ المشمولة في تعداد عام ١٩٧٤، أي اﻷفخاذ التي وضعت لها بالفعل قائمة بالشيوخ أو الشيوخ المناوبين.
    En particular, el Frene POLISARIO ha aceptado proseguir con la identificación de todos los solicitantes, cualquiera que sea su lugar de residencia, que sean miembros de subfracciones incluidas en el censo de 1974, es decir, aquellas respecto de las cuales ya se han establecido listas de jeques o suplentes de ambas partes. UN وعلى وجه التحديد، وافقت جبهة البوليساريو على مواصلة تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات من أفراد اﻷفخاذ القبلية التي شملها تعداد عام ١٩٧٤، أي اﻷفخاذ التي وضعت لها بالفعل قائمات بأسماء الشيوخ أو نوابهم بالنسبة إلى الطرفين، بصرف النظر عن مكان إقامة هؤلاء اﻷفراد.
    El Frente POLISARIO manifestó la opinión de que la identificación de todos los solicitantes cuya participación no había sido impugnada que quedaban debía llevarse a cabo en la mayor medida posible. UN وأعربت جبهة البوليساريو عن الرأي بأن تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات المتبقين " غير المطعون في أهليتهم " ينبغي أن يتواصل على أوسع نطاق ممكن.
    Siempre y cuando ambas partes cooperen plenamente, de conformidad con los compromisos que han contraído libremente, debería ser posible, teniendo en cuenta la demora que ya se ha producido, terminar la identificación de todos los solicitantes de las tribus " no impugnadas " a fines de julio de 1998. UN ٢٣ - وإذا ما تعاون الطرفان كلاهما، تعاونا كاملا، وفقا للالتزامات التي تحملاها بحرية ينبغي أن يكون ممكنا، مع مراعاة التأخير الذي حدث، إكمال تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات المنتمين إلى قبائل " غير مطعون في أهليتها " بحلول نهاية تموز/يوليه ٨٩٩١.
    Por tanto, es urgente resolver esas dificultades para poder concluir según el calendario previsto la identificación de todos los solicitantes no pertenecientes a los grupos H41, H61 y J51/52. UN وعليه، من اللازم حل هذه الصعوبات حتى يتسنى إنجاز عملية تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات خلافا لمقدمي طلبات من التجمعــــات H 41 و H 61 و J 51/52 في الموعد المقرر.
    El 3 de agosto, el Ministro del Interior de Marruecos visitó el centro de identificación de la MINURSO en El Aaiún y entregó al Representante Especial interino del Secretario General dos cartas que confirmaban la intención de su Gobierno de proceder lo más rápidamente posible a la identificación de todos los solicitantes restantes. UN ١١ - وفي ٣ آب/أغسطس، زار وزير الداخلية المغربي مركز تحديد الهوية التابع للبعثة في العيون، وقـدم رسالتين إلى نائب الممثل الخاص لﻷمين العام أكد فيهما التزام حكومة بلده بالشروع في أسرع وقت ممكن في تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات المتبقين.
    En una reunión con el Sr. Bachir en Tindouf, mi Enviado Especial exhortó al Frente POLISARIO a cooperar en la identificación de todos los restantes solicitantes de conformidad con el plan de arreglo y con las disposiciones convenidas con las partes a los efectos de su participación en el proceso. UN ٨ _ وفي اجتماع مع السيد بشير عقد في تندوف، حث ممثلي الخاص جبهة البوليساريو على التعاون فيما يتعلق بتحديد هوية جميع مقدمي الطلبات الباقين وفقا لخطة التسوية والترتيبات المتفق عليها بين الطرفين لغرض مشاركتهما في العملية.
    En opinión del Secretario General, los meses de mayo y junio de 1998 serían cruciales para determinar si la identificación de todos los solicitantes que todavía quedaban por convocar podría concluir a fines de julio de 1998 y si podría solucionarse el problema de los tres grupos tribales antes mencionados. UN ومن رأي اﻷمين العام أن شهري أيار/ مايو وحزيران/يونيه ١٩٩٨ سيكونان ذوي أهمية حاسمة بالنسبة لتقرير ما إذا كان تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات الذين لم يجر استدعاؤهم بعد يمكن أن يكمل بنهاية تموز/يوليه ١٩٩٨، وما إذا كان يمكن إيجاد حل لمشكلة المجموعات القبلية الثلاث.
    A juicio del Secretario General, los meses de mayo y junio serían cruciales para averiguar si la identificación de todos los solicitantes que quedaban por convocar podría concluir antes de finales de julio de 1998 y si podría arbitrarse una solución al problema de esos tres grupos. UN ويرى اﻷمين العام أن شهري أيار/ مايو وحزيران/يونيه سيكونان حاسمين لتقرير إمكانية اكتمال تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات المقرر استدعاؤهم، بنهاية تموز/يوليه ١٩٩٨، وإمكانية التوصل إلى حل لمشكلة تلك المجموعات الثلاث الباقية.
    En la presente situación, los meses de mayo y junio serán cruciales para determinar si la identificación de todos los solicitantes que todavía quedan por convocar puede completarse a fines de julio y si puede encontrarse una solución al problema de los tres grupos tribales mencionados antes. UN ٥٣ - وفي الحالة الراهنة، سيكون شهرا أيار/ مايو وحزيران/يونيه ذوي أهمية حاسمة بالنسبة لتقرير ما إذا كان تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات الذين لم يجر استدعاؤهم بعد يمكن أن يكمل بنهاية تموز/يوليه، وما إذا كان يمكن إيجاد تسوية لمشكلة المجموعات القبلية الثلاث المذكورة أعلاه.
    Recomendó además que todos los interrogatorios deberían comenzar con la identificación de todos los presentes. UN وأوصى كذلك بأنه ينبغي أن يجري الاستجواب بعد إثبات هوية جميع الأشخاص الحاضرين.
    Todos los interrogatorios deberían comenzar con la identificación de todos los presentes. UN وينبغي أن يجري الاستجواب بعد إثبات هوية جميع الأشخاص الحاضرين.
    Todos los interrogatorios deberían ser grabados, preferentemente en vídeo, y en la grabación debería incluirse la identificación de todos los presentes. UN وينبغي تسجيل جميع جلسات الاستجواب، ويفضل أن تسجل على أشرطة فيديو، وينبغي أن تدرج في السجلات هوية جميع الأشخاص الحاضرين.
    - Los casinos y las casas de juego (cuyas obligaciones se ven aumentadas: identificación de todos los clientes que compren o canjeen placas o fichas por la suma de 15.000 euros o más para juegos de mesa y 1.500 euros para las máquinas tragaperras; establecimiento de procedimientos internos escritos para comunicar al Servicio de Información y Fiscalización de los Circuitos Financieros (SICCFIN)). UN - الكازينوهات والملاهي (تم تعزيز التزاماتها: تحديد هوية كل زبون يشتري أو يبادل ألواح أو قطع اللعب بمبالغ تصل إلى 000 15 يورو أو أكثر بالنسبة لألعاب الطاولة و 500 1 يورو بالنسبة للآلات البيَّاعة، ووضع إجراءات داخلية مكتوبة يجري إبلاغها إلى دائرة المعلومات والرقابة على الشبكات المالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد