ويكيبيديا

    "identificada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعرف
        
    • معروفة
        
    • المجهولة
        
    • الهوية
        
    • تحدد هويته
        
    • تحديده
        
    • ويحدَّد
        
    • هويتها
        
    • المعينة هويته
        
    • تحديد هويته
        
    • تُحدد هويته
        
    • التعرّف
        
    • الأمد حدده
        
    • ميزت
        
    Al no ser identificada, ni reclamada por nadie, su muerte la declaró "sin parentesco". Open Subtitles لم يتم التعرف عليها ولم يطالب أحد برفاتها ودفنت في مقابر المجهولين
    El AWACS hizo seguir la aeronave por un avión de combate de la OTAN, pero la aeronave desapareció del radar antes de ser identificada visualmente. UN إلا أن الاتصال بالرادار تلاشى قبل أن يتسنى التعرف عيانا على المسار.
    Los AWACs establecieron contacto por radar con una aeronave no identificada. UN غربا غير معروفة شاهدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية.
    Este es el último rastro relacionado con la aeronave no identificada en las cercanías de Mostar. UN هذا هو آخر رصد باﻷواكس للطائرة المجهولة الهوية بالقرب من موستار.
    El AWACS detectó por radar, a 65 kilómetros al sudoeste de Zaluzani, una aeronave no identificada, cuyo rastro desapareció sobre esa ciudad. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية على بعد ٦٥ كيلومترا جنوب غرب زالوزاني، تلاشى أثرها فوق المدينة ذاتها.
    El Gobierno designará a una persona, generalmente identificada por su función, que será el punto de contacto responsable de las cuestiones de verificación y control. UN وتعين الحكومة شخصا، تحدد هويته عادة من خلال وظيفته، يكون جهة الاتصال المسؤولة في مسائل التحقق والمراقبة.
    Por último, la causa de ese estado de absoluta miseria la conocen todas las partes afectadas y está claramente identificada: la persistencia de la ocupación israelí. UN أخيرا، إن سبب حالة الفقر المدقع هذه معروف لكل الأطراف المعنية وتم تحديده بوضوح، وهو الاحتلال الإسرائيلي المستمر.
    b) Parte de origen: la Parte que expida la UCA, identificada mediante el código del país de dos letras definido en la norma ISO 3166; UN (ب) الطرف المصدَر: الطرف الذي يُصدِر وحدة الكمية المخصصة، ويحدَّد بواسطة الرمز القطري المؤلف من حرفين كما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي تحت رقم إيزو 3166؛
    Por consiguiente, la autora sostiene que debe inferirse que ha sido identificada por las autoridades etíopes. UN ولذلك، تدفع صاحبة الشكوى بأنه لا بد من افتراض أن السلطات الإثيوبية قد حددت هويتها بالفعل.
    Mendes fue la única persona identificada como participante en el tiroteo. UN وكان منديس هو الشخص الوحيد الذي تم التعرف عليه من بين الذين اشتركوا في إطلاق الرصاص.
    Ha sido detenida otra persona identificada en relación con el asesinado de Olivio Mendoza Moruk. UN واحتُجِز شخص آخر تم التعرف عليه فيما يتعلق بمقتل أوليفيو ميندوزا موروك.
    Ha sido detenida otra persona identificada en relación con el asesinado de Olivio Mendoza Moruk. UN واحتُجِز شخص آخر تم التعرف عليه فيما يتعلق بمقتل أوليفيو ميندوزا موروك.
    Repito. Aquí base en Zurich llamando a aeronave no identificada. Open Subtitles أكرر هذا مركز معلومات زيوريخ تخاطب طائرة غير معروفة
    QUE LAVÍCTIMA NO ESTÁ identificada Open Subtitles في البداية لم تكن هوية الضحية معروفة من يكون ومن أين هو؟
    Unidad Sierra Golfo no identificada, aquí Sierra Golfo Uno. Open Subtitles وحدة خليج سيرا الغير معروفة هذا خليج سيرا واحد.
    La frecuencia no identificada no fue detectada en esa área. Open Subtitles لم يتم إكتشاف الترددات المجهولة في المنطقة
    Esta es Base Aérea Andrews llamando a nave no identificada. Open Subtitles هنا القاعدة الجوية لأندروز إلى الطائرة المجهولة
    El AWACS detectó por radar una aeronave no identificada que sobrevolaba Banja Luka. Su rastro desapareció a 15 kilómetros al sudoeste de esa ciudad. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية فوق بانيا لوكا، تلاشى أثرها على بعد ١٥ كيلومترا جنوب غرب المدينة ذاتها.
    Para poner en marcha su plan y lograr sus objetivos actuaron concertados con una persona no identificada. UN إذ لتنفيذ خطتهما وبلوغ أهدافهما كانا قد تفاهما مع شخص لم تحدد هويته.
    Por otra parte, la HALDE puede intervenir directamente en los casos de discriminación directa o indirecta de los que tenga conocimiento, previo consentimiento de la víctima, en caso de que está esté identificada. UN وبوسع الهيئة أيضا أن تنظر دون إرجاء في حالات التمييز المباشر أو غير المباشر التي تنمو إلى علمها، بموافقة الضحية، في حالة تحديده.
    b) Parte de origen: la Parte del anexo I que expida la UDA, identificada mediante el código del país de dos letras definido en la norma ISO 3166; UN (ب) الطرف المصدَر: الطرف المدرج في المرفق الأول الذي يُصدِر وحدة الإزالة، ويحدَّد بواسطة الرمز القطري المؤلف من حرفين كما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي تحت الرقم إيزو 3166؛
    Por consiguiente, la autora sostiene que debe inferirse que ha sido identificada por las autoridades etíopes. UN ولذلك، تدفع صاحبة الشكوى بأنه لا بد من افتراض أن السلطات الإثيوبية قد حددت هويتها بالفعل.
    b) que la persona identificada en el certificado posee, en el momento pertinente, el dispositivo de firma que se menciona en el certificado; UN )ب( أن الشخص المعينة هويته في الشهادة يحوز ، في الوقت المناسب ، أداة التوقيع المشار اليها في الشهادة ؛
    Una vez que una víctima de trata es identificada como tal y acepta cooperar en la investigación de los hechos, recibe un permiso de residencia y tiene derecho a obtener gratuitamente asistencia jurídica, seguridad social y asistencia médica. UN ويتم منح ضحية الاتجار، حالما يجري تحديد هويته على هذا النحو، تصريح إقامة فوراً عند تعاونه في الإجراء الخاص بإثبات الوقائع.
    El Gobierno designará una persona, identificada normalmente según su función, que será responsable de los contactos a los efectos de la verificación y el control. UN وتعين الحكومة شخصا، تُحدد هويته عادة من خلال وظيفته، يُشكل جهة اتصال مسؤولة في مسائل التحقق والمراقبة.
    Esto, sin embargo, una mujer no identificada, escalonados fuera una montaña austriaca lateral sobre un puente de ferrocarril-carretera, Open Subtitles هذه امرأة لم يتمّ التعرّف عليها بعد. كانت على جبل نمساوي، تتمايل فوق جسر لسكة حديدية
    Otra inquietud persistente identificada por el Representante y reflejada por la Comisión ha sido la ausencia de un mecanismo de financiación de los programas que aborden las necesidades específicas de los desplazados internos. UN 44 - وثمة شاغل آخر طويل الأمد حدده ممثل الأمين العام ورددته اللجنة وهو عدم وجود آلية لتمويل البرامج الرامية إلى معالجة الاحتياجات المحددة للأشخاص المشردين داخليا.
    Un Jefe de la Policía le dijo hoy a la prensa que siguen buscando pistas del brutal asesinato de una mujer identificada como Helen Kimmel en Harry's Rainbow Grill. Open Subtitles مدير شرطة أخبر الصحافة اليوم مازالو يبحثون عن أفكار للقتل الوحشي لأمرأة ميزت ك هيلين كيميل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد