ويكيبيديا

    "ideologías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأيديولوجيات
        
    • الإيديولوجيات
        
    • إيديولوجيات
        
    • أيديولوجيات
        
    • والإيديولوجيات
        
    • ايديولوجيات
        
    • الأيديولوجية
        
    • اﻻيديولوجيات
        
    • والأيديولوجيات
        
    • للإيديولوجيات
        
    • الإيديولوجية
        
    • بأيديولوجيات
        
    • وأيديولوجيات
        
    • العقائد
        
    • أيديولوجية
        
    Para concluir, considero que es importante que veamos el desarrollo a través de un prisma despojado de ideologías y asunciones. UN أخيراً، أعتقد أن من الأهمية بمكان أن ننظر إلى التنمية من منظار متجرد من الأيديولوجيات والافتراضات المسبقة.
    Actualmente, el mundo se ve afectado por ideologías divisivas, sospechas y desconfianza mutuas. UN يعاني عالم اليوم من الأيديولوجيات المثيرة للخلاف والريبة وعدم الثقة المتبادلين.
    Durante más de 50 años, los pueblos de su región sufrieron bajo el yugo de ideologías represivas que intentaban pisotear la dignidad humana. UN لقد عانت شعوب منطقتكم ما يزيد عن خمسين سنة من الإيديولوجيات التي كانت تسعى إلى سحق كرامة الإنسانية تحت أقدامها.
    En 1996 mujeres de 10 partidos se organizaron libremente con el nombre de Coalición Nacional de Mujeres, como expresión de mujeres nicaragüenses de distintas ideologías y credos religiosos. UN ففي عام 1996، شكّلت نساء ينتمين إلى 10 أحزاب سياسية ويمثلن مختلف الإيديولوجيات والعقائد الدينية اتحادا نسائيا وطنيا.
    Más aún, presentan amplia diversidad de ideologías, tradiciones culturales, identidades étnicas y creencias religiosas. UN وعلاوة على ذلك، لديها إيديولوجيات وتقاليد ثقافية وهويات إثنية وعقائد دينية شديدة التنوع.
    Ya no hay ideologías, valores establecidos ni direcciones claras. UN فلم تعد هناك أية أيديولوجيات أو قيم ثابتة أو اتجاهات واضحة.
    Constituyen un nuevo mercado, no de bienes y servicios, sino de intereses, ideas e ideologías. UN كما أنها تشكل سوقا جديدة - لا للسلع والخدمات، بل للمصالح والأفكار والإيديولوجيات.
    Muchas ideologías parten de la presunción de un fuerte determinismo histórico y presentan los acontecimientos como predeterminados e inevitables. UN فكثير من الأيديولوجيات تفترض نية تاريخية قوية، تعرض الأحداث كما لو كانت حتمية ولا يمكن تجنبها.
    Se han derrumbado las ideologías que dividieron a la humanidad a lo largo de este siglo. UN لقد انهارت الأيديولوجيات التي فرقت بين البشر في هذا القرن.
    En las sociedades democráticas existen menos posibilidades de nutrir ideologías basadas en la violencia o en anhelos militaristas, ya que no están siempre dispuestas a apelar a soluciones militares. UN والمجتمعات الديمقراطية هي أقل عرضة لتقبل الأيديولوجيات التي تقوم على أساس العنف أو الطموحات العسكرية لأن هذه المجتمعات لا تضع أصابعها على الزناد طوال الوقت.
    El conocer al prójimo está relacionado con la búsqueda del conocimiento de las diferentes ideologías y culturas. UN والتعارف يرتبط بالتماس المعرفة عن مختلف الإيديولوجيات والثقافات.
    Es evidente que para poder combatir con eficacia el terrorismo debemos neutralizar las ideologías que promueven el terrorismo. UN ومن الواضح أنه ليتسنى لنا مكافحة الإرهاب بفعالية يتعين علينا تحييد جميع الإيديولوجيات التي تدعو إلى الإرهاب.
    Los gobiernos reaccionan más a menudo contra el delito cibernético y la difusión de ideologías racistas a través de la Internet. UN وتتخذ الحكومات إجراءات ضد الجرائم الحاسوبية ونشر الإيديولوجيات العنصرية عن طريق الإنترنت.
    Como consecuencia de ello, desde su independencia en 1948 y hasta la llegada del actual Gobierno, el país sufrió el azote de grupos de insurgentes de diferentes ideologías y tendencias políticas. UN ومنذ أن بزغ فجر الاستقلال في عام 1948 إلى أن جاءت الحكومة الحالية، ظهرت حركات تمردية ذات إيديولوجيات وانتماءات مختلفة أدت إلى حدوث اضطراب في البلد.
    Como consecuencia de ello, desde su independencia en 1948 y hasta la llegada del actual Gobierno, el país sufrió el azote de grupos de insurgentes de diferentes ideologías y tendencias políticas. UN ومنذ أن بزغ فجر الاستقلال عام 1948 إلى أن جاءت الحكومة الحالية، ظهرت حركات تمرد ذات إيديولوجيات وانتماءات مختلفة أدت إلى حدوث اضطرابات عنيفة في الدولة.
    Esta reforma es producto del pluralismo político de la sociedad y constituye el común denominador de ideologías diferentes e incluso antagónicas. UN وجاء هذا اﻹصـــلاح حصيلة تعددية مجتمعنا السياسية، وهو القاسم المشترك بين ايديولوجيات متفاوتة، وحتى أيديولوجيات متعارضة.
    Como tal, está motivado por ideologías, intereses e instituciones específicos. UN ولذلك، تقوم على أساس أيديولوجيات ومصالح ومؤسسات محددة.
    La creciente incomprensión entre las religiones, culturas e ideologías ofrecía un panorama poco alentador. UN وأكد أن التقارير التي تفيد بتردي التفاهم بين الأديان والثقافات والإيديولوجيات تعكس صورة لا تبعث على التفاؤل.
    Quienes redactaron el documento habían sido testigos de la exterminación de pueblos enteros en la prosecución de ideologías racistas retorcidas. UN وكان الذين وضعوا الوثيقة قد شهدوا إبادة شعـــوب بأكملها سعيا وراء ايديولوجيات عنصرية ملتوية.
    Los terroristas en Nepal propagan la violencia en nombre de ideologías totalitarias trasnochadas, impopulares y fallidas. UN إن الإرهابيين في نيبال ينشرون العنف باسم الأيديولوجية الشمولية العتيقة المرفوضة والفاشلة.
    Las ideologías totalitarias de este siglo han sido derrotadas, pero la lucha de las ideas no ha finalizado. UN لقد هزمت اﻹيديولوجيات الشمولية التي عرفها هذا القرن، ولكن صراع اﻷفكار لم ينته بعد.
    La pobreza, la exclusión social y las ideologías fundamentalistas son algunas de las causas asociadas a las crisis actuales. UN إن الفقر والإقصاء الاجتماعي والأيديولوجيات المتطرفة من بين أسباب الأزمات الراهنة.
    El país podría sucumbir de nuevo a las ideologías extremistas si la comunidad internacional no ofrece el apoyo político y económico necesario para ayudar al Afganistán a lograr la estabilidad y consolidar su identidad nacional. UN وقد يخضع البلد مرة أخرى للإيديولوجيات المتطرفة إذا تقاعس المجتمع الدولي عن توفير الدعم السياسي والاقتصادي الكبير اللازم لمساعدة أفغانستان في تحقيق الاستقرار وتعزيز حسها بالهوية الوطنية.
    Las expresiones de ideologías totalitarias y el uso de símbolos o lemas nazis son ilegales en su país. UN واختتمت كلمتها قائلة إن تعبيرات الإيديولوجية الشمولية واستخدام الرموز أو الشعارات النازية غير قانونية في بلدها.
    Los choques de intereses económicos, combinados con ideologías de exclusión propugnadas por grupos fundamentalistas, crearon las condiciones para que se manifestaran el odio y los movimientos xenófobos contra grupos étnicos. UN وتولدت عن تضارب المصالح الاقتصادية المقترنة بأيديولوجيات الاستبعاد التي دعت إليها المجموعات الأصولية ظروف ساعدت على ظهور حركات مناوئة للجماعات العرقية، قائمة على الحقد وكره الأجانب.
    3.2.1 Las metas, los objetivos y las ideologías del PAC y del APLA; UN ٣-٢-١ مقاصد وأهداف وأيديولوجيات مؤتمر الوحدويين الافريقيين وجيش تحرير شعب آزانيا؛
    Las diferencias en el orden social, las ideologías y los sistemas de valores no deben convertirse en obstáculos al desarrollo de relaciones normales entre los Estados. UN ولا ينبغي أن يقف اختلاف اﻷنظمة الاجتماعية أو العقائد أو القيم عقبة أمام إقامة علاقات طبيعية بين الدول.
    El pluripartidismo, la renuncia a la posición dominante de una ideología y el paso al pluralismo de opiniones, ideologías e instituciones políticas constituye una garantía de la libre expresión de la voluntad de los ciudadanos. UN كما أن التعددية الحزبية، ورفض وجود أيديولوجية مهيمنة والتحول إلى تعددية الآراء والأيديولوجيات والمؤسسات السياسية، تعتبر ضمانات إضافية لحرية المواطنين في التعبير عن إرادتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد