ويكيبيديا

    "idioma nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللغة الوطنية
        
    • باللغة الوطنية
        
    • لغته الوطنية
        
    • اللغة القومية
        
    • اللغات الوطنية
        
    • لغة وطنية
        
    • لغة قومية
        
    • لغتها الوطنية
        
    • باللغات الوطنية
        
    • باللغة القومية
        
    • لغة الدولة
        
    • بلغة وطنية
        
    Aunque existen más de 250 lenguas pertenecientes a distintos grupos étnicos, el indonesio es el idioma nacional y se utiliza en las 27 provincias. UN وبالرغم من أن هناك حوالي ٢٥٠ لغة عرقية مختلفة، فإن اللغة اﻹندونيسية هي اللغة الوطنية المستخدمة في المقاطعات اﻟ ٢٧.
    Con miras a su mayor difusión en el país, el Gobierno está traduciendo dichos instrumentos al idioma nacional. UN وقامت الحكومة بترجمة تلك الصكوك إلى اللغة الوطنية بغية نشرها في البلاد على نطاق أوسع.
    De ser posible, los informes deberían traducirse al idioma nacional del Estado objeto de examen. UN وينبغي، عند الإمكان، أن تترجم هذه التقارير إلى اللغة الوطنية للدولة الخاضعة للاستعراض.
    Existen manuales en el idioma nacional sobre las normas internacionales de derechos humanos. UN وأشارت إلى توافر الأدلة المتعلقة بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان باللغة الوطنية.
    La Plataforma de Acción de Beijing ha sido traducida al idioma nacional y se ha distribuido ampliamente. UN وقد تم ترجمة برنامج عمل بيجين باللغة الوطنية وتم توزيعه على نطاق واسع.
    A la Parte del anexo I cuyo idioma nacional no sea uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas se le podrá conceder un total de cuatro semanas adicionales para formular sus observaciones. UN ويجوز أن يتاح لطرف مدرج في المرفق الأول لا تكون لغته الوطنية إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة ما مجموعه أربعة أسابيع إضافية للتعليق على التقرير.
    Los banyarwanda hablan un idioma llamado kinyarwanda, que es el idioma nacional de Rwanda. UN وأهل رواندا يتكلمون لغة تعرف باسم كينيرواندا وهي اللغة القومية في رواندا.
    En Malasia el idioma nacional es el Bahasa Malasia, que es también el medio de enseñanza en nuestras instituciones terciarias. UN إن اللغة الوطنية في ماليزيا هي البهاسا ماليزيا التي هي أيضا وسيلة التعليم في مؤسساتنا التعليمية.
    En la mayoría de los países del mundo, por no decir en todos, hay ciudadanos que por distintos motivos no pueden hablar el idioma nacional u oficial. UN ففي معظم بلدان العالم، حتى لا نقول جميعها، يوجد مواطنون يتعذر عليهم، لسبب أو ﻵخر، تكلم اللغة الوطنية أو الرسمية.
    También dijo que la aplicación del artículo 14 no podía impedir la utilización del idioma nacional. UN وبينت أيضا أن تطبيق المادة ٤١ لا يجوز أن يحول دون استخدام اللغة الوطنية.
    Con respecto a la inquietud expresada por el representante de Francia dijo que no había nada en el proyecto que impidiera utilizar el idioma nacional. UN وبين فيما يتعلق بالقلق الذي أعربت عنه ممثلة فرنسا أنه لا يوجد في اﻹعلان ما يحول دون استخدام اللغة الوطنية.
    El idioma nacional se utiliza en las relaciones entre las administraciones. UN وأن اللغة الوطنية تستعمل في العلاقات بين اﻹدارات.
    Sin embargo, pueden observarse rasgos culturales comunes, como el sango, idioma nacional hablado por todos. UN ولكن توجد بينها سمات ثقافية مشتركة مثل السانغو وهي اللغة الوطنية التي يتكلم بها الجميع.
    Además, el Comité sigue preocupado por las dificultades que plantea la introducción del idioma nacional en las escuelas. UN وفضلا عن ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الصعوبات المرتبطة بإدخال اللغة الوطنية في المدارس.
    En caso necesario, la información complementaria puede proporcionarse en el idioma nacional del Estado Parte. UN ومن الجائز تقديم هذه المعلومات، عند الاقتضاء، باللغة الوطنية للدولة الطرف.
    Así pues, la célula de capacitación de la Misión está preparando e impartiendo los cursos obligatorios de capacitación en línea en el idioma nacional. UN ولهذا، تقوم خلية البعثة للتدريب باستحداث وتوفير الدورات الإلكترونية الإلزامية باللغة الوطنية.
    El titular del puesto se encargará, pues, de impartir esos cursos en el idioma nacional en todas las oficinas regionales y provinciales; UN ومن ثم، سيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن توفير هذه الدورات باللغة الوطنية في جميع المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات؛
    Cuando la Conferencia General se celebra en un país cuyo idioma nacional no es uno de los idiomas de trabajo, el Consejo Ejecutivo está autorizado a adoptar disposiciones especiales para el uso de dicho idioma durante la Conferencia. UN وفي الحالات التي يعقد فيها المؤتمر العام في بلد لا تكون لغته الوطنية واحدة من لغات العمل، مأذون للمجلس التنفيذي بأن تتخذ ترتيبات خاصة لاستعمال هذه اللغة أثناء المؤتمر.
    El elemento esencial de la identidad suiza no es, como sucede en los Estados vecinos, un idioma nacional, una tradición cultural ni una composición étnica homogénea. UN ولا يتمثل العنصر الأساسي للهوية السويسرية، مثلما هي الحال في البلدان المجاورة، في اللغة القومية ولا في التقاليد الثقافية أو الإثنية المتسقة.
    El Comité también lamenta que la Convención no haya sido traducida al idioma nacional. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الاتفاقية لم تترجم إلى اللغات الوطنية.
    Sin embargo, muchos de los Estados Miembros no tienen ninguna de las seis lenguas oficiales como idioma nacional. UN ولكن كثيرا من الدول الأعضاء ليست لديها لغة وطنية من ضمن أي من اللغات الست الرسمية.
    Por otra parte, la promoción activa del maorí como idioma nacional de Nueva Zelandia había llevado a muchos neozelandeses a estudiarlo. UN كما أن ترويج لغة الماووري بنشاط بوصفها لغة قومية لنيوزيلندا قد حفز نيوزيلنديين كثيرين على دراستها.
    Dos recientes títulos de UNU Press fueron entregados mediante licencias a editoriales de países en que el idioma nacional no es el inglés. UN ١٥٧ - ومنح ترخيص بالنشر مؤخرا لكتابين صادرين عن مطبعة الجامعة لناشرين في بلدان ليست اللغة اﻹنكليزية لغتها الوطنية.
    Lasli/Njëlbéen es el primer periódico del Senegal publicado en un idioma nacional. UN وصحيفة لاسلي/نجيلبين هي أول صحيفة تُطبع باللغات الوطنية في السنغال.
    Para ello tal vez sería útil publicar un folleto en que se enuncien estos derechos en el idioma nacional. UN ولعلّ من المفيد بالنسبة إلى هذه العملية نشر كتيب يوضح جميع هذه الحقوق باللغة القومية.
    Por otra parte, el Estado tiene derecho a exigir que se enseñe también el idioma nacional. UN غير أن للدولة الحق في المطالبة بتدريس لغة الدولة.
    Especialmente por ello, es motivo evidente de preocupación la cuestión de cómo o por qué debería establecerse un canal de ese tipo en un idioma nacional con cargo a fondos públicos cuando todas las emisoras públicas del sistema están obligadas a transmitir programas por igual en los tres idiomas oficiales de Bosnia y Herzegovina. UN ولهذا السبب بصفة خاصة، ما يثير القلق بشكل واضح هو المسألة المتعلقة بكيفية أو سبب إنشاء قناة ناطقة بلغة وطنية تُمول من الأموال العامة في حين أن جميع هيئات الإذاعة العامة داخل النظام مجبرة على بث برامج بجميع اللغات الرسمية الثلاث في البوسنة والهرسك على قدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد