ويكيبيديا

    "idiomas oficiales del estado parte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللغات الرسمية للدولة الطرف
        
    • باللغة الرسمية للدولة الطرف
        
    • اللغات الرسمية الأخرى للدولة الطرف
        
    El Comité propone también que el informe y las observaciones finales se traduzcan a los idiomas oficiales del Estado parte. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن يترجم كل من التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية للدولة الطرف.
    El Comité propone también que el informe y las observaciones finales se traduzcan a los idiomas oficiales del Estado parte. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن يترجم كل من التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية للدولة الطرف.
    El Comité sugiere que el informe y las observaciones finales se traduzcan a los idiomas oficiales del Estado parte. UN وتقترح اللجنة أيضاً ترجمة التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية للدولة الطرف.
    Sírvanse facilitar al Comité copias del texto de la Convención sobre los Derechos del Niño en todos los idiomas oficiales del Estado parte y en los demás idiomas o dialectos en que esté disponible. UN يرجى تزويد اللجنة بنسخ من نص اتفاقية حقوق الطفل بجميع اللغات الرسمية للدولة الطرف وبغيرها من اللغات أو اللهجات المحلية متى كانت متاحة.
    El Comité también sugiere que el informe y las observaciones finales se traduzcan a los idiomas oficiales del Estado parte. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن يترجم التقرير والملاحظات الختامية باللغة الرسمية للدولة الطرف.
    El Comité sugiere que el informe y las observaciones finales se traduzcan a los idiomas oficiales del Estado parte. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقترح اللجنة أن يترجم التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية الأخرى للدولة الطرف.
    Sírvase facilitar al Comité copias del texto de la Convención sobre los Derechos del Niño en todos los idiomas oficiales del Estado parte, y en los demás idiomas o dialectos en que esté disponible. UN يرجى تزويد اللجنة بنسخ من نص اتفاقية حقوق الطفل بجميع اللغات الرسمية للدولة الطرف وبغيرها من اللغات أو اللهجات المحلية متى كانت متاحة.
    Sírvanse facilitar al Comité copias del texto de la Convención sobre los Derechos del Niño en todos los idiomas oficiales del Estado parte y en los demás idiomas o dialectos en que esté disponible. UN يرجى تزويد اللجنة بنسخ من نص اتفاقية حقوق الطفل بجميع اللغات الرسمية للدولة الطرف وبغيرها من اللغات أو اللهجات المحلية متى كانت متاحة.
    El Comité sugiere también que el informe y las observaciones finales se traduzcan a todos los idiomas oficiales del Estado parte, y pide el Estado parte que, al preparar su sexto informe periódico, realice amplias consultas con la sociedad civil y las ONG. UN وتقترح اللجنة أيضاً ترجمة التقرير والملاحظات الختامية إلى جميع اللغات الرسمية للدولة الطرف. وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف القيام، لدى إعداد تقريرها الدوري السادس، بالتشاور على نطاق واسع مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    El Comité sugiere también que el informe y las observaciones finales se traduzcan a todos los idiomas oficiales del Estado parte, y pide el Estado parte que, al preparar su sexto informe periódico, realice amplias consultas con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وتقترح اللجنة أيضاً ترجمة التقرير والملاحظات الختامية إلى جميع اللغات الرسمية للدولة الطرف. وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف القيام، لدى إعداد تقريرها الدوري السادس، بالتشاور على نطاق واسع مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    El Comité sugiere también que el informe y las observaciones finales se traduzcan a todos los idiomas oficiales del Estado parte, y pide el Estado parte que, al preparar su cuarto informe periódico, realice amplias consultas con la sociedad civil y las ONG. UN وتقترح اللجنة أيضاً ترجمة التقرير والملاحظات الختامية إلى جميع اللغات الرسمية للدولة الطرف. وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجريَ، لدى إعداد تقريرها الدوري الرابع، مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    40. El Comité recomienda que el informe inicial presentado por el Estado parte y las presentes observaciones finales aprobadas por el Comité se difundan entre los niños y los padres en todos los idiomas oficiales del Estado parte a través de, entre otros medios, los planes de estudios y la educación en derechos humanos. UN 40- توصي اللجنة بأن تنشر الدولة الطرف على نطاق واسع تقريرها الأولي إلى جانب هذه الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بين الأطفال وآبائهم بجميع اللغات الرسمية للدولة الطرف عن طريق جملة أمور منها المناهج الدراسية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    El Comité pide por lo tanto que las observaciones finales se difundan puntualmente, en el idioma o los idiomas oficiales del Estado parte, a las instituciones públicas pertinentes a todos los niveles (nacional, regional, local), en particular el Gobierno, los ministerios, la Cámara de Representantes y el poder judicial, para posibilitar su plena aplicación. UN ولذلك فإن اللجنة تطلب نشر الملاحظات الختامية في الوقت المناسب وباللغة (اللغات) الرسمية للدولة الطرف وتعميمها على جميع المؤسسات الحكومية المعنية على المستويات كافة (وطنياً وإقليمياً ومحلياً)، وبخاصة على الحكومة والوزارات ومجلس النواب والجهاز القضائي، من أجل إتاحة تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    El Comité también sugiere que el informe y las observaciones finales se traduzcan a los idiomas oficiales del Estado parte. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن يترجم التقرير والملاحظات الختامية باللغة الرسمية للدولة الطرف.
    El Comité también sugiere que el informe y las observaciones finales se traduzcan a los demás idiomas oficiales del Estado parte. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن يترجم كل من التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية الأخرى للدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد