ويكيبيديا

    "idiomas utilizados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللغات المستخدمة
        
    • اللغات المستعملة
        
    idiomas utilizados en los formularios de acusación, las listas de remisión de esos formularios y los documentos judiciales UN اللغات المستخدمة في عرائض الاتهام، ولوائح الاتهام، ومستندات المحاكم
    En particular, resultaría interesante saber si el Pacto se ha traducido a todos los idiomas utilizados en el Gabón. UN واختتم قائلا إنه يكون من المفيد بشكل خاص معرفة ما إذا كان العهد قد تُرجم إلى كافة اللغات المستخدمة في غابون.
    idiomas utilizados en los documentos y las publicaciones de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN اللغات المستخدمة في وثائق ومنشورات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
    Entre los idiomas utilizados se incluían tsonga, setswana, sesotho, siswati venda, xhosa y zulú; UN وكانت اللغات المستخدمة هي تسونغا، وسيتسوانا، وسيسوتو، وسيسواتي فيندا، وزوسا، وزولو؛
    Con todo, aún no se han establecido criterios objetivos y sensatos para la selección de los idiomas utilizados en los programas de radio. UN بيد أنه لم يجر بعد تحديد معايير موضوعية ومنطقية لاختيار اللغات المستعملة في البرامج الإذاعية.
    idiomas utilizados en los anuncios de vacantes en el sistema de las Naciones Unidas UN اللغات المستخدمة للإعلان عن الوظائف الشاغرة في منظومة الأمم المتحدة
    idiomas utilizados en los anuncios de vacantes en el sistema de las Naciones Unidas UN اللغات المستخدمة للإعلان عن الوظائف الشاغرة في منظومة الأمم المتحدة
    El objeto del documento era presentar los nombres de los países en el idioma o los idiomas utilizados oficialmente en cada uno de los países del mundo. UN والهدف من الوثيقة هو تقديم أسماء البلدان باللغة أو اللغات المستخدمة بصفة رسمية في كل بلد في العالم.
    El informe tiene por objeto, ante todo, presentar los nombres de los países en el idioma o los idiomas utilizados oficialmente en cada uno de los países del mundo. UN والغرض الرئيسي للتقرير هو عرض أسماء البلدان باللغة أو اللغات المستخدمة رسميا داخل كل بلد في العالم.
    idiomas utilizados durante el diálogo constructivo UN اللغات المستخدمة خلال الحوار البناء
    A lo largo de los trabajos de la Comisión Preparatoria, la delegación del Japón había defendido el punto de vista de que para aumentar la eficacia en cuanto a costos de la Autoridad debía reducirse el número de idiomas utilizados por sus órganos en la medida de lo posible. UN وطوال فترة أعمال اللجنة التحضيرية، اتخذ وفد اليابان موقفا مؤداه أنه ينبغي، من أجل زيادة فعالية تكاليف السلطة، الحد بالقدر الممكن من عدد اللغات المستخدمة في أجهزتها.
    El Comité recomienda que se dé amplia difusión al informe del Estado Parte, junto con las observaciones finales aprobadas por el Comité, y que el texto del Pacto se difunda en todos los idiomas utilizados corrientemente en el país. UN ٢٦٣ - وتوصي اللجنة بأن يجري على نطاق واسع نشر تقرير الدولة الطرف، إلى جانب هذه الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة، وبأن يجري نشر نص العهد بجميع اللغات المستخدمة بصورة عامة في البلد.
    Si bien no se hace una mención explícita en la Carta misma en relación con los idiomas utilizados por la Secretaría, la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia y de dar debida consideración a la representación geográfica tienen consecuencias evidentes en cuanto a los requisitos lingüísticos; UN وفي حين أن الميثاق نفسه لا يشير إلى اللغات المستخدمة في الأمانة العامة، فإن الحاجة إلى كفالة أعلى مستويات الكفاءة ومراعاة التوزيع الجغرافي لها أثار جلية على المتطلبات من اللغات؛
    Como consecuencia de ello, los Departamentos han preparado sus sitios en los idiomas oficiales de manera selectiva, tanto por lo que respecta a los materiales como a los idiomas utilizados. UN ونتيجة لذلك فقد أعدت الإدارات مواقعها باللغات الرسمية التي تنتقيها، سواء فيما يتعلق بالمواد المعروضة أو اللغات المستخدمة.
    Como parte de la presentación de informes sobre el uso de los idiomas, los jefes ejecutivos deberían presentar a sus órganos rectores información sobre la situación de los idiomas utilizados en el trabajo de la secretaría y, a ese respecto, deberían indicar: UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين، كجزء من عملهم المتعلق بتقديم التقارير عن استخدام اللغات، تزويد مجالس إدارتهم بمعلومات عن وضع اللغات المستخدمة في العمل داخل الأمانة، وعليهم في هذا الصدد أن يبينوا ما يلي:
    Como consecuencia de ello, los departamentos han preparado su sitios en los idiomas oficiales de manera selectiva, tanto por lo que respecta a los materiales como a los idiomas utilizados. UN ونتيجة لذلك فقد أعدت الإدارات مواقعها باللغات الرسمية التي تنتقيها، سواء فيما يتعلق بالمواد المعروضة أو اللغات المستخدمة.
    Sugiere que el Estado parte dé más publicidad a la declaración formulada en virtud del artículo 14 de la Convención en los diversos idiomas utilizados en el país. UN وتقترح على الدولة الطرف أن تعمم الإعلان الصادر بموجب المادة 14 من الاتفاقية تعميما واسع النطاق بمختلف اللغات المستخدمة في البلد.
    Sugiere que el Estado parte dé más publicidad a la declaración formulada en virtud del artículo 14 de la Convención en los diversos idiomas utilizados en el país. UN وتقترح على الدولة الطرف أن تعمم الإعلان الصادر بموجب المادة 14 من الاتفاقية تعميما واسع النطاق بمختلف اللغات المستخدمة في البلد.
    El Ministerio aprueba la normativa jurídica relativa a la enseñanza en uno de los idiomas utilizados internacionalmente. UN وتوافق الوزارة على اللوائح القانونية للقيام بالتدريس بإحدى اللغات المستعملة دولياً.
    I. SITUACIÓN DE LOS idiomas utilizados EN EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS 6 - 48 2 UN أولا - مركز اللغات المستعملة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Como parte de la presentación de informes sobre el uso de los idiomas, los jefes ejecutivos deberían presentar a sus órganos rectores información sobre la situación de los idiomas utilizados en el trabajo de la secretaría y, a ese respecto, deberían indicar: UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين، كجزء من عملهم المتعلق بتقديم التقارير عن استعمال اللغات، تزويد هيئات إدارتهم بمعلومات عن مركز اللغات المستعملة في العمل داخل الأمانة، وعليهم في هذا الصدد أن يبيّنوا ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد