El Comité tomó nota con satisfacción de la consolidación del proceso de estabilización de las instituciones derivadas de las diferentes consultas y de la continuación de la política de diálogo iniciada por el Presidente Idriss Deby. | UN | وتلاحظ بارتياح تعزيز عملية استقرار المؤسسات الناجم عن شتى المشاورات ومتابعة سياسة الحوار التي بدأها الرئيس إدريس ديبي. |
El Comité instó al Jefe del Estado del Chad, Excmo. Sr. Idriss Deby, a seguir intentando entablar un diálogo con los diferentes movimientos de la oposición. | UN | وشجعت الزعيم التشادي فخامة الرئيس إدريس ديبي على مواصلة الحوار مع مختلف حركات المعارضة. |
El Comité instó al Jefe de Estado del Chad, el Excmo. Sr. Idriss Deby, a que continuara sus esfuerzos para dialogar con los diferentes movimientos de la oposición. | UN | وشجعت رئيس الدولة التشادية فخامة إدريس ديبي على متابعة جهوده للحوار مع مختلف حركات المعارضة. |
Aún más, pese a su ocupado calendario, el Presidente Idriss Deby se ha involucrado personalmente para tratar de producir un arreglo pacífico a ese conflicto fratricida. | UN | وعلاوة على ذلك، يشارك الرئيس إدريس دبي شخصيا، بالرغم من شواغله الكثيرة، في محاولة التوصل إلى تسوية سلمية لذلك الصراع بين الأشقاء. |
En este sentido, nadie puede ignorar la función esencial desempeñada por el Presidente de la República y Jefe de Estado, Excmo. Sr. Idriss Deby Itmo, en apoyo de las acciones de paz emprendidas por la comunidad internacional. | UN | وفي ذلك الصدد، لا يمكن لأي أحد أن يتجاهل الدور البالغ الأهمية الذي اضطلع به رئيس الجمهورية، فخامة السيد إدريس دبي إتمو، في دعم تدابير حفظ السلام التي اتخذها المجتمع الدولي. |
También deseo transmitir a la Asamblea un mensaje de esperanza y deseos de éxito del Presidente de la República del Chad, el General Idriss Deby. | UN | واسمحوا لي أن أنقل إلى جمعيتنــا رسالــة اﻷمل والتمني بالنجاح من رئيس جمهورية تشاد، الجنرال ادريس ديبي. |
Durante esta visita, el Presidente Idriss Deby Itno renovó el compromiso de su Gobierno para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por el Ejército Nacional del Chad. | UN | وفي سياق الزيارة، جدد الرئيس إدريس ديبي إتنو التزام حكومته بوضع حد لتجنيد واستخدام الجيش الوطني التشادي للأطفال. |
El Comité encomió la política de reconciliación del Presidente Idriss Deby. | UN | ٣٦ - أشادت اللجنة بسياسة المصالحة التي يتبعها الرئيس إدريس ديبي. |
Sin embargo, recordemos los logros del programa que llevaron a la reelección del Presidente de la República del Chad, Su Excelencia el Sr. Idriss Deby, y que siguen adelante a un ritmo razonable a pesar de las dificultades. | UN | ولكن لنقل إن الإنجازات المدرجة في جدول الأعمال التي أدت إلى إعادة انتخاب رئيس تشاد، فخامة إدريس ديبي لفترة رئاسية ثانية تتقدم بمعدل معقول بالرغم من مختلف الصعوبات. |
La misión de estos mercenarios es destruir el Chad -- nación que se está construyendo bajo la dirección del Presidente Idriss Deby Itno -- e infligir sufrimiento a las familias del país. | UN | وأوكلت إلى هذه المجموعات مهمة تدمير الأمة التشادية المنهمكة بحركة البناء تحت قيادة الرئيس إدريس ديبي إتنو وإغراق العائلات التشادية في الأحزان. |
14. Discurso del Excmo. Sr. Idriss Deby Itno, Presidente de la República del Chad | UN | 14 - كلمة فخامة السيد إدريس ديبي إيتنو، رئيس جمهورية تشاد |
En este sentido, el Presidente del Níger, Mahamadou Issoufou, se reunió en abril de 2012 con el Presidente del Chad, Idriss Deby Itno, en Yamena. | UN | وفي هذا الصدد، اجتمع رئيس النيجر محمد إيسوفو مع رئيس تشاد إدريس ديبي إتنو في نيسان/أبريل 2012 في نجامينا. |
En cuanto a la circulación de armas de guerra en la región del Sahel y la amenaza que entrañan para sus países, Su Excelencia el Presidente Idriss Deby Itno había dado la voz de alarma incluso antes de la caída del régimen de Al-Qadhafi. | UN | وفي ما يتعلق بتداول الأسلحة في منطقة الساحل والتهديد الذي تشكله لبلدانها، فقد قرع فخامة الرئيس إدريس ديبي اتنو ناقوس الخطر حتى قبل سقوط نظام القذافي. |
De hecho, desde el 1º de diciembre de 1990, fecha en que el Presidente Idriss Deby asumió el poder, el Chad tomó decididamente la senda de la reconciliación nacional y la democracia pluralista. | UN | والحقيقة أنه منذ ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠، عندما تولى الرئيس إدريس ديبي السلطة ما برحت تشاد تسير بعـزم فـي طريـق المصالحة الوطنيـة والديمقراطية التعددية. |
Tras examinar el informe de la Comisión de Verificación y Evaluación y escuchar las observaciones de los Presidentes Idriss Deby y Ange Félix Patasse, los Jefes de Estado y de delegación decidieron lo siguiente: | UN | وبعد النظر في تقرير لجنة التحقق والتقييم، وفي ملاحظات الرئيسين إدريس دبي وآنج فيليكس باتاس، قرر رؤساء الدول والوفود ما يلي: |
En cuanto al conflicto entre Etiopía y Eritrea, Su Excelencia el Presidente Idriss Deby se ocupó de esta cuestión, en su calidad de Presidente en ejercicio de la Comunidad de Estados sahelo saharianos, enviando una misión de buenos oficios ante los dirigentes de los dos países hermanos, en apoyo a la mediación de la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | وفيما يتعلق بالصراع بين أثيوبيا وإريتريا، تناول فخامة الرئيس إدريس دبي شخصيا هذا الموضوع بوصفه الرئيس الحالي لجماعة دول الساحل والصحراء الكبرى بتشكيل بعثة مساعي حميدة للقاء زعيمي البلدين الشقيقين لدعم الوساطة التي تقوم بها منظمة الوحدة الأفريقية. |
El Presidente Idriss Deby (Movimiento Patriótico de Salvación, MPS) fue elegido en 1996 y reelegido en 2001. | UN | وقد انتخب الرئيس إدريس دبي (حركة الخلاص الوطنية) في عام 1996 وأعيد انتخابه في عام 2001. |
Cinco casos se refieren a miembros del grupo étnico hadjerai que presuntamente fueron arrestados en octubre de 1991 por las fuerzas de seguridad después que las autoridades anunciaran que se había logrado frustrar la tentativa de un sector de las fuerzas armadas de derrocar al Presidente Idriss Deby. | UN | وتتعلق خمس حالات بأفراد ينتمون إلى جماعة الحجراي الإثنية أفيد بأن قوات الأمن التشادية ألقت القبض عليهم في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1991، وذلك إثر الإعلان عن إحباط محاولة قامت بها إحدى قطاعات القوات المسلحة التشادية للإطاحة بحكم الرئيس إدريس دبي. |
Su Excelencia el Coronel Idriss Deby, Presidente del Chad, asistió a la vista pública del 14 de junio. | UN | وقد حضر جلسة الافتتاح المعقودة يوم ١٤ حزيران/يونيه رئيس تشاد سعادة العقيد ادريس ديبي. |
El año pasado, durante una visita a la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en Nueva York, el Presidente de la República del Chad, Su Excelencia el Sr. Idriss Deby, declaró: | UN | في العالم الماضي، أعلن رئيس جمهورية تشاد، فخامة السيد إدريس دِبي ما يلي خلال زيارة قام بها لمقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيويورك: |
Asistieron a la Cumbre las siguientes personalidades: el Presidente de Burkina Faso, Michel Kafando, el Presidente de la República de Malí, Ibrahim Boubacar Keita; el Presidente de la República Islámica de Mauritania, Mohamed Ould Abdel Aziz; el Presidente de la República del Níger, Mahamadou Issoufou; y el Presidente de la República del Chad, Idriss Deby Itno. | UN | وحضرت مؤتمرَ القمة الشخصياتُ التالية: ميشيل كافاندو، رئيس بوركينا فاسو؛ وإبراهيم بوبكر كيتا، رئيس جمهورية مالي؛ ومحمد ولد عبد العزيز، رئيس الجمهورية الإسلامية الموريتانية؛ ومحمدو إيسوفو، رئيس جمهورية النيجر؛ وإدريس ديبي إيتنو، رئيس جمهورية تشاد. |