ويكيبيديا

    "ied en los servicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأجنبي المباشر في الخدمات
        
    • الأجنبي المباشر في مجال الخدمات
        
    • الأجنبي المباشر في قطاع الخدمات
        
    Varios expertos adujeron que la investigación y el análisis de las políticas no reflejaban bien la importancia de la IED en los servicios. UN وقال عدد من الخبراء إن أهمية الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات لم تنعكس انعكاساً كافياً في البحوث وتحليلات السياسة العامة.
    El debate del primer día giró en torno a cuestiones generales relativas a los servicios, la IED y la competitividad, y el crecimiento de la IED en los servicios destinados a la exportación. UN ودارت المناقشة في اليوم الأول حول قضايا عامة تتعلق بالخدمات، والاستثمار الأجنبي المباشر والقدرة التنافسية، ونمو الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات ذات الوجهة التصديرية.
    La liberalización del comercio de servicios entraña el traslado de factores de producción: los efectos que la liberalización de la IED en los servicios puede tener en las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo constituyen una parte integrante de la evaluación que es necesario realizar. UN ويستلزم تحرير التجارة في الخدمات تحرك عوامل الإنتاج: آثار تحرير الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات على توقعات التنمية في البلدان النامية يمثل جانباً لا غنى عنه من جوانب التقييم الضروري.
    * Las IED y el Desarrollo: Cuestiones de política relacionadas con el aumento de la IED en los servicios UN :: الاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية: قضايا السياسة العامة المتصلة بنوع الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الخدمات
    RELACIONADAS CON EL AUMENTO DE LA IED en los servicios UN قضايا السياسة العامة المتصلة بنمو الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الخدمات
    Cada vez más países tratan activamente de atraer IED en los servicios apuntando a actividades, países e inversores específicos. UN ثمة عدد متزايد من البلدان التي تسعى بنشاط لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات وذلك باستهداف أنشطة وبلدان ومستثمرين معينين.
    En los últimos tiempos los servicios financieros han venido atrayendo la mayor proporción de IED y representan la mitad del monto acumulado de IED en todo el mundo, seguidos de la IED en los servicios relacionados con el comercio de bienes, incluidos los servicios prestados a las empresas, los servicios de distribución y los servicios públicos. UN وما زالت الخدمات المالية تجتذب الحصة الأكبر من الاستثمار الأجنبي المباشر حتى الآن، وهي تستأثر بنصف الرصيد الإجمالي للاستثمار الأجنبي المباشر على نطاق العالم، يليها الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات المرتبطة بالتجارة في السلع، بما في ذلك خدمات الأعمال التجارية، وخدمات التوزيع والمرافق العامة.
    Asimismo, el papel de la IED en los servicios tradicionales (ligados al lugar o no transportables) como el turismo, que pueden ser una importante fuente de ingresos procedentes de las ventas internacionales, ha cobrado más importancia. UN كما ازدادت أهمية دور الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات التقليدية (المقيدة بالموقع أو غير القابلة للنقل) مثل السياحة التي يمكن أن تكون مصدراً هاماً للإيرادات من المبيعات الدولية(2).
    Los elevados niveles de entradas de IED destinadas a su sector de servicios financieros han generado un monto acumulado de entrada de IED en los servicios financieros (300.000 millones de dólares). UN ونتج عن المستويات المرتفعة لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافد نحو قطاع الخدمات المالية في هذه البلدان تراكم رصيد وافد من الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات المالية (300 مليار دولار).
    Las medidas generales de promoción, los incentivos y las zonas especiales (como las zonas industriales francas) son los instrumentos más utilizados para promover la IED en los servicios (UNCTAD 2004). UN فتدابير الترويج العامة والحوافز والمناطق الخاصة (مثل مناطق تجهيز الصادرات) هي الأدوات المستعملة على أوسع نطاق للترويج للاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات (الأونكتاد، 2004).
    También debería profundizar su investigación orientada a las políticas en relación con cuestiones relacionadas con la interacción de la IED y la inversión interna, la relación entre la AOD y la IED, el impacto de la IED en la industrialización y la capacidad empresarial, y el papel de la IED en los servicios, el desarrollo de infraestructura y el fomento de la capacidad de exportación y los recursos humanos. UN وعليه أن ينظِّم البحوث التي يضطلع بها والموجهة إلى السياسات العامة في قضايا تتصل بالتفاعل بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي، والعلاقة بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر، وأثر الاستثمار الأجنبي المباشر في التصنيع والمقاولة، ودور الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات وتنمية الهياكل الأساسية وبناء القدرة التصديرية والموارد البشرية.
    También deberá proseguir sus actividades de investigación de política general sobre cuestiones relacionadas con la interacción entre la IED y la inversión interna, la relación entre la AOD y la IED, el impacto de la IED en la industrialización y la iniciativa empresarial, y el papel de la IED en los servicios, el desarrollo de infraestructura y el fomento de la capacidad de exportación y los recursos humanos. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد بحوثه الموجهة نحو السياسات والمتعلقة بقضايا التفاعل بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي، والعلاقة بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر، وأثر الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وتنظيم المشاريع، ودور الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات وتنمية الهياكل الأساسية وبناء قدرات التصدير والموارد البشرية.
    También deberá proseguir sus actividades de investigación de política general sobre cuestiones relacionadas con la interacción entre la IED y la inversión interna, la relación entre la AOD y la IED, el impacto de la IED en la industrialización y la iniciativa empresarial, y el papel de la IED en los servicios, el desarrollo de infraestructura y el fomento de la capacidad de exportación y los recursos humanos. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل بحوثه الموجهة نحو السياسات والمتعلقة بقضايا التفاعل بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي، والعلاقة بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر، وأثر الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وتنظيم المشاريع، ودور الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات وتنمية الهياكل الأساسية وبناء قدرات التصدير والموارد البشرية.
    También deberá proseguir sus actividades de investigación de política general sobre cuestiones relacionadas con la interacción entre la IED y la inversión interna, la relación entre la AOD y la IED, el impacto de la IED en la industrialización y la iniciativa empresarial, y el papel de la IED en los servicios, el desarrollo de infraestructura y el fomento de la capacidad de exportación y los recursos humanos. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد بحوثه الموجهة نحو السياسات والمتعلقة بقضايا التفاعل بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي، والعلاقة بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر، وأثر الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وتنظيم المشاريع، ودور الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات وتنمية الهياكل الأساسية وبناء قدرات التصدير والموارد البشرية.
    Se presta especial atención a dos formas de IED en los servicios: la IED relacionada con la privatización de los servicios y la IED en la producción de servicios para la exportación. UN وهي تولي اهتماماً خاصاً لشكلين من أشكال الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الخدمات: الاستثمار الأجنبي المباشر المتصل بخصخصة الخدمات، والاستثمار الأجنبي المباشر في إنتاج الخدمات لأغراض التصدير.
    Con la liberalización de la IED en los servicios surgió un nuevo modelo sectorial de IED destinada a los servicios. UN ومع تحرير الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الخدمات، ظهر نمط قطاعي جديد للاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الخدمات.
    El aumento general de la IED en los servicios se aplica tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo y refleja en una disminución de la participación tanto del sector fabril como del sector primario (figura 1). UN وتنطبق الزيادة الإجمالية في الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الخدمات على البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وهي تنعكس في حدوث انخفاض في حصة كل من قطاع الصناعة التحويلية والقطاع الأولي (الشكل 1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد