La gente pasa a mi lado. Me ven pero tratan de ignorarme. | Open Subtitles | الناس يعبرون الشارع يروني لكنهم يحاولون تجاهلي |
Mis padres creen que pueden ignorarme. | Open Subtitles | يظن والداي أنهما يستطيعان تجاهلي. |
Así que ahora, luego de todo este tiempo has decidido dejar de ignorarme. | Open Subtitles | الآن، بعد كلّ تلك المدّة، قرّرتَ الكفّ عن تجاهلي |
¡No trates de ignorarme! | Open Subtitles | لا تحاول أن تتجاهلني أنا يمكنني أن أسمعك بالداخل |
Si te besara de nuevo, no vas a ponerte... rara conmigo o ignorarme en el trabajo o pretender que nunca pasó, ¿verdad? | Open Subtitles | إن أردت تقبلك مجدداً لن تتصرفي بشكل غريب أو تتجاهليني في العمل أو تتضاهري بأن الأمر لم يحصل، صحيح؟ |
¿Van a dejar de ignorarme y decirme qué pasa? ¿Quién es Zaheer? | Open Subtitles | هلا انتهيتى من تجاهلى و اخبارى بالذى يحدث؟ |
Saul, por favor, no hagas eso. No puedes ignorarme sin más. | Open Subtitles | أرجوك لا تفعل هذا سول لا يمكنك تجاهلي و حسب |
Vale, ya empieza a preocuparme. No es normal en él ignorarme tanto rato. | Open Subtitles | حسنًا، الآن أصبحت قلقة، فليس من طباعه تجاهلي لتلك الفترة |
Eso significa que cuando te digo algo, dejes de ignorarme. | Open Subtitles | هذا يعني عندما أخبركِ شيئاً ما، عليك أن تتوقفِ عن تجاهلي |
Caballeros, si me disculpan, tengo una clase llena de jóvenes mentes esperando para ignorarme y enviar mensajes sin parar. | Open Subtitles | يا سادة، إذا سمحتم لدي قاعة محاضرات مليئة بالعقول الشابة ينتظرون تجاهلي وإرسال الرسائل بدلاً من ذلك |
♪ Sigue adelante, continua, es genial No puedes ignorarme | Open Subtitles | استمر استمر انه رائع انه لا يمكنك تجاهلي |
He hecho todo lo posible para persuadirla de que acabe con ello de una manera digna, pero parece usted determinada a ignorarme. | Open Subtitles | بذلت ما بوسعي لأقنعكِ بإنهائها بطريقةٍ محترمة, لكن يبدو أنكِ مصرة على تجاهلي. |
Iré hasta ahí, así tendrán que ignorarme cara a cara. | Open Subtitles | سأذهبُ إلى هنالكَـ حتى يتوجبُ عليهم تجاهلي وجهاً لوجهٍ |
No puedes solo ignorarme y esperar tener sexo. | Open Subtitles | لايمكنك تجاهلي فحسب وتتوقع ان نمارس الجنس |
Cierto, podrías ignorarme por completo si no fuera por mi rango. | Open Subtitles | صحيح ، يُمكنك تجاهلي بالكامل لو لم يكن لأجل رتبتي |
Ni siquiera pienses en ignorarme, pequeño marica. | Open Subtitles | لا تحاول ان تتجاهلني ايها الساقط اللعين الصغير |
¡No me ignores! Mamá solía ignorarme así. | Open Subtitles | لا تتجاهليني أمي كانت تتجاهلني باستمرار |
Entonces, ¿ibas a ignorarme todo el día? | Open Subtitles | اذا، هل سوف تتجاهلني طيلة اليوم؟ |
No va a ignorarme cuando le hablo con franqueza, ¿ verdad? | Open Subtitles | أنت لن تتجاهليني عندما عندما أتحدث معاك وجهاً لوجه؟ |
-No pueden ignorarme para siempre. -Sí que pueden. | Open Subtitles | لن يستطيعوا تجاهلى للأبد - بلى يستطيعون - |
Apareces de repente con esa mirada triste, después de ignorarme durante un mes. | Open Subtitles | لقد ظهرتي على عتبة بابي فجأة بعد ان تجاهلتني الشهر الفائت |
Deberías haberlo pensado antes de ignorarme. | Open Subtitles | كان يجب عليك أن تفكري في ذلك قبل أن تتجاهلينني |
Por desgracia, Barry y yo nos distanciamos. Dejó de hablarme. Y luego empezó a ignorarme por completo. | Open Subtitles | ولسوء الحظ انني وباري انفصلنا وتوقف عن الكلام معي , وثم تجاهلني كلياً |
¿Querías tener relaciones sexuales conmigo y luego ignorarme? | Open Subtitles | تريد أن تمارس الجنس معي وبعدها تقوم بتجاهلي ؟ |
No puedes ignorarme, vengo a echarte una mano. | Open Subtitles | لا يمكنك تجاهل لي إلى الأبد. انا هنا للمساعدة. |
¿No te alcanza con ignorarme toda la vida? | Open Subtitles | ليس من الكافى أن تتجاهلنى طيلة خياتى |
Si ibas a ignorarme, podrías haber tenido la cortesía de hacerlo por teléfono. | Open Subtitles | ، إذا كُنت ستتجاهلني فكان يُمكنك التحلي بالكياسة وفعل ذلك عبر الهاتف |