que estaba pensando exactamente igual que él, que veíamos la situación como algo extraño. | TED | هذا يعني أني كنت أفكر مثله تمامًا، بأن أرى هذا كشيءٍ غريب. |
Me dijeron que no era bienvenido a su casa, que mi padre era un violador, y que yo crecería para ser un violador, igual que él. | Open Subtitles | ، قالا أنّي لست محلّ ترحابٍ في منزلهما ، و بأنّ أبي كان مُغتصباً . و أنّي سأكبر وأصبح مغتصباً، مثله تماماً |
Cualquiera que vaya en contra nuestra lo pagará caro igual que él. | Open Subtitles | بأن أيّ شخصٍ يقفُ ضدّنا، سيدفع الثمن غاليًا مثله تمامًا. |
Hablamos también con uno de sus vecinos que, al igual que él, fue golpeado por los colonos. | UN | وتحدثنا أيضا مع أحد جيرانه، ممن تعرضوا مثله للضرب من جانب المستوطنين. |
Oh, en mi defensa, te ves igual que él. | Open Subtitles | بغاية الدفاع عن نفسي، أنت تشبهه كثيراً |
"Soy igual que él. Él es como yo" | Open Subtitles | يحبنى ببساطه وه احبه ببساطه انا |
Al igual que él, creemos que no será posible establecer la democracia y la igualdad social en Libia sin la plena realización de los derechos de la mujer. | UN | ونحن نعتقد مثله أن نشوء الديمقراطية والمساواة الاجتماعية في ليبيا لن يتما دون الإعمال الكامل لحقوق المرأة. |
Allí pudo oír los gritos de numerosas personas que parecían estar siendo, al igual que él, víctimas de torturas. | UN | وقد سمع صرخات عدة أشخاص كانوا على الأرجح مثله ضحايا التعذيب. |
Allí pudo oír los gritos de numerosas personas que parecían estar siendo, al igual que él, víctimas de torturas. | UN | وقد سمع صرخات عدة أشخاص كانوا على الأرجح مثله ضحايا التعذيب. |
Pero si Norman Bates está loco hay muchos otros que están casi igual que él. | Open Subtitles | ولكن أذا كان نورمان بيتس مجنون فهناك أشخاص كثيرون هنا مجانين مثله |
Defiende esto con tu vida o te verás igual que él. | Open Subtitles | ستحرس هذا بحياتك أو ستبدو مثله أنت أخضر؟ |
La cuestión es que vi gente vestida igual que él la noche de Halloween. | Open Subtitles | الموضوع أننى رأيت بعض الأشخاص يرتدون مثله فى عيد القديسين |
Y te digo, si te metes en lo que sea que estaba metido tu hermano, es muy posible que termines igual que él. | Open Subtitles | وسأخبرك بذلك إن ورطت نفسك في ...أي أمر كان متورط به شقيقك فلديك فرصة جيدة أن ينتهي بك الحال مثله |
Si lo plantamos aquí, seguro crece otro igual que él. | Open Subtitles | يمكننا وضعة في الأرض و سوف ينمو آخر مثله تماماً |
Yo admiraba mucho a ese hombre. Quería ser igual que él. | Open Subtitles | فى الحقيقه كنت دائما أتطلع لمثل ذلك الرجل أريد أن اكون مثله |
Antes de que entren los GEOs estarán muertos, igual que él. | Open Subtitles | قبل أن يقتحم رجال التدخل سيكونون في عداد الموتى، مثله |
Tengo miedo de terminar sola por el resto de mi vida, al igual que él. | Open Subtitles | وأخشى أنني سوف ينتهي بيّ الأمر وحيدة لأخر عمري مثله |
Es una locura lo mucho que te resentías del tipo porque ¡Eres igual que él, Sam! | Open Subtitles | انه جنوني كيف استاء الرجل لان انت مثله تماماً يا سام |
Y por cierto, todo el mundo pensará igual que él. Lo entregaste para salvar tu propio culo. | Open Subtitles | و على فكرة ، الكُلّ سيظنون مثله تماماً أنك سلّمتَه لتَحمي سمعتك |
Apuesto a que eres igual que él. | Open Subtitles | أعنقد بأنك تشبهه |
Lo llevas en la sangre. Al igual que él. | Open Subtitles | أنت في داخلك تشبهه تماماً |
"Soy igual que él. Él es como yo" | Open Subtitles | يحبنى ببساطه وه احبه ببساطه انا |