ويكيبيديا

    "igual remuneración por trabajo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأجر المتساوي لقاء العمل
        
    • الأجر المتساوي عن العمل
        
    • المساواة في الأجر عن العمل
        
    • الأجر المتساوي للعمل
        
    • الأجر المتساوي مقابل العمل
        
    • أجراً متساوياً لقاء العمل
        
    • المساواة في الأجر لقاء العمل
        
    • الجنسين أجرا متساويا على العمل
        
    • تكافؤ الأجور للعمل
        
    • اﻷجر المتكافئ عن العمل
        
    • بالأجر المتساوي لقاء العمل
        
    • تساوي الأجر على العمل
        
    • الأجر المتساوي عن الأعمال
        
    • الأجر عن عمل
        
    • الأجر مقابل العمل
        
    igual remuneración por trabajo de igual valor UN الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة0
    igual remuneración por trabajo de igual valor UN الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة
    Toma nota de que no se observa el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وتشير إلى أن مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي لا يُحترم في بولندا.
    Además, observó que en el Código Laboral no se establecía el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى أن قانون العمل لا ينص على مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    Al Comité le preocupa el hecho de que, si bien Jordania ha ratificado la Convención No. 100 de la OIT sobre el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor, continúa dándose una gran diferencia en perjuicio de las mujeres. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأنه بالرغم من أن الأردن قد صدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن الأجر المتساوي للعمل المتساوي من حيث القيمة، فإنه لا تزال هناك فجوة في الأجور لغير صالح المرأة.
    Se hace caso omiso del principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN ويتم تجاهل مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي القيمة.
    igual remuneración por trabajo de igual valor UN الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة
    Se han registrado avances en lo que respecta al principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وسجلت إنجازات فيما يتعلق بمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي.
    igual remuneración por trabajo de igual valor UN الأجر المتساوي لقاء العمل ذي القيمة المتساوية
    C. igual remuneración por trabajo de igual valor 19 11 UN جيم- الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي 19 11
    Así se observa el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وبهذه الطريقة يُضمن احترام مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي.
    161. El Comité recomienda que se proteja plenamente el derecho al trabajo de la mujer y del hombre, sobre la base de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN 161- وتوصي اللجنة بتوفير الحماية التامة للحق في العمل بالنسبة للنساء والرجال على أساس الأجر المتساوي عن العمل المتساوي.
    Con arreglo al apartado 2 del artículo 7 de la ley de la República de Kazajstán sobre el trabajo en la República de Kazajstán, los trabajadores tiene derecho a igual remuneración por trabajo de igual valor, sin discriminación de ningún tipo. UN بموجب الفقرة الفرعية 2 من المادة 7 من قانون جمهورية كازاخستان الخاص بالعمل في جمهورية كازاخستان، يكون للعامل الحق في الأجر المتساوي عن العمل المتساوي، دون أي نوع من التمييز.
    igual remuneración por trabajo de igual valor UN المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة
    Asimismo, recomienda establecer un mecanismo de vigilancia para asegurar que se aplique el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وتوصي اللجنة بإنشاء آلية للرصد من أجل كفالة إنفاذ مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    Al Comité le preocupa el hecho de que, si bien Jordania ha ratificado la Convención No. 100 de la OIT sobre el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor, continúa dándose una gran diferencia en perjuicio de las mujeres. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأنه بالرغم من أن الأردن قد صدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن الأجر المتساوي للعمل المتساوي من حيث القيمة، فإنه لا تزال هناك فجوة في الأجور لغير صالح المرأة.
    552. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas especiales provisionales para velar por que las mujeres, en particular las romaníes y otras mujeres de grupos minoritarios y las que viven en zonas rurales, puedan acceder en pie de igualdad con los hombres, al mercado regular del trabajo, en particular a cargos de dirección, y que se ponga en práctica el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN 552- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تدابير خاصة مؤقتة لضمان وصول النساء، وبخاصة نساء الغجر والأقليات الأخرى والنساء اللاتي يقمن في المناطق الريفية، إلى سوق العمل النظامية على قدم المساواة مع الرجال، ولضمان التنفيذ الفعلي لمبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي القيمة.
    19. Los trabajadores reciben igual remuneración por trabajo de igual valor. UN 19- تتلقى فئات الشعب العاملة أجراً متساوياً لقاء العمل المتساوي.
    igual remuneración por trabajo de igual valor UN المساواة في الأجر لقاء العمل متساوي القيمة
    Recomienda también que el Estado parte establezca un mecanismo de vigilancia para asegurar que se acate la legislación que obliga a los empleadores a proporcionar igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وتوصي أيضا بأن تنشئ الدولة الطرف آلية رصد لكفالة إنفاذ قانون يشترط على أرباب الأعمال منح الجنسين أجرا متساويا على العمل المتساوي.
    El artículo 8 de la ley de Igualdad de oportunidades en el empleo prohíbe la discriminación en el nivel de remuneración basándose en la norma de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN تُحرِّم المادة 8 من قانون تكافؤ فرص العمل التمييز في مستويات الأجر القائمة على أساس قاعدة تكافؤ الأجور للعمل ذي القيمة المتساوية.
    En general, China ha aplicado el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN مبدأ اﻷجر المتكافئ عن العمل المتكافئ منفذ في الصين بصورة عامة.
    El Comité insta al Estado parte a acelerar la ejecución en el plano federal de las medidas relativas a la igual remuneración por trabajo de igual valor y a que recurra a los comités permanentes de funcionarios de carácter federal, provincial y territorial para garantizar que el principio se aplique en todas las jurisdicciones. UN 376 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعجل في جهودها التنفيذية المتعلقة بالأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة على الصعيد الاتحادي واستخدام اللجان الدائمة للموظفين الحكوميين على صعيد الحكومة الاتحادية والمقاطعات والأقاليم لكفالة تنفيذ هذا المبدأ من جانب الحكومات جميعها.
    igual remuneración por trabajo de igual valor UN تساوي الأجر على العمل المتساوي القيمة
    En la sección 19 también figuran disposiciones que garantizan igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وقالت إن المادة 19 تتضمن أيضا أحكاما تكفل الأجر المتساوي عن الأعمال المتساوية.
    La Junta cree que una escala oficial de remuneraciones contribuirá a lograr el objetivo de " igual remuneración por trabajo de igual valor " . UN 53 - ويرى المجلس أن جدول الأجور الرسمي سيساعد على تحقيق الهدف المتمثل في " المساواة في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية " .
    La Asociación también se ha dedicado desde principios del decenio de 1950 a la promoción de los derechos de la mujer a acceder al pleno empleo y el trabajo decente, y participó en un diálogo normativo de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre la legislación laboral, por ejemplo la relativa a igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وظلت الجمعية العالمية للشابات المسيحيات تمارس الضغط منذ مطلع الخمسينات من أجل حق المرأة في الوصول إلى العمالة الكاملة والعمل اللائق، وشاركت في حوار السياسات العامة لمنظمة العمل الدولية بشأن قوانين العمل، كالمساواة في الأجر مقابل العمل المتكافئ القيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد