ويكيبيديا

    "igual trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل المتساوي
        
    • نفس العمل
        
    • الأعمال المتساوية
        
    • تساوي العمل
        
    • العمل ذي القيمة المتساوية
        
    • العمل الواحد
        
    • بالعمل نفسه
        
    • العمل المتكافئ
        
    • الجهد المتساوي
        
    • العمل المماثل
        
    • العمل نفسه
        
    • تساوي قيمة العمل
        
    • عمل ذي قيمة متساوية
        
    • العمل المساوي
        
    • العمل المتعادل القيمة
        
    En la determinación de los sueldos se observa el principio de " igual remuneración por igual trabajo " . UN ولدى تحديد المرتبات، يراعى مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي.
    Las leyes garantizan la igualdad en la contratación de hombres y mujeres y la igualdad de salario por igual trabajo. UN فالقوانين تكفل المساواة في التوظيف بالنسبة للرجال النساء كما تكفل الأجر المتساوي على العمل المتساوي.
    Mediante el sistema nacional unitario de evaluación del trabajo, nadie queda exceptuado del principio de igualdad de remuneración por igual trabajo. UN 163 - حسب النظام الوطني الوحيد لتقييم العمل لا يستثنى أحد من مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي.
    Existe discriminación respecto de las condiciones salariales cuando no se paga igual remuneración por igual trabajo o por trabajo del mismo valor. UN ويحدث التمييز في شروط الأجر عندما لا يدفع نفس الأجر عن نفس العمل أو العمل الذي له نفس القيمة.
    Aún no se ha logrado plenamente el objetivo de igual remuneración para la mujer y el hombre por igual trabajo o trabajo de igual valor. UN فالأجور المتساويــــة للذكــــور والإنــــاث عن الأعمال المتساوية أو الأعمال المتساوية القيمة لم تتحقق بعد بالكامل.
    Pero la desigualdad de facto subsiste con respecto al principio de igual salario por igual trabajo. UN ولكن هناك عدم مساواة واقعية في ناحية تساوي الأجر عند تساوي العمل.
    Señaló en particular a la atención los relativos al salario justo y a la igualdad de remuneración por igual trabajo. UN ووجهت اهتماما خاصا إلى التعليقات على الأجور العادلة وعن الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    En China se practica el principio de igual paga por igual trabajo. UN وأضاف أن الصين تمارس سياسة المساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    Proclama la igualdad de remuneración por igual trabajo sin discriminación alguna. UN وتنص على أن العمل المتساوي يجب أن يكافئ بأجر متساوي من دون أي تمييز.
    Sin embargo, el principio de igual remuneración por igual trabajo se aplica en los sectores estructurado y no estructurado. UN لكن مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي يطبق في كلا القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    El Comité recibiría con beneplácito la información sobre toda disposición relativa a la igualdad de remuneración por igual trabajo. UN وتود اللجنة الحصول على معلومات عن أي أحكام تتعلق بالمساواة في الأجر مقابل العمل المتساوي.
    Hay un continuo debate entre empleadores, expertos y empleados sobre el tema de qué constituye igual trabajo. UN وهناك مناقشة جارية بين أرباب العمل والخبراء والموظفين حول تعريف العمل المتساوي القيمة.
    En Maldivas se promulgó legislación para garantizar que se diera igual remuneración por igual trabajo. UN وسنّت ملديف تشريعا ينص على تقديم أجر متساوٍ عن العمل المتساوي.
    75. En Australia, se paga a las mujeres el mismo salario por igual trabajo. UN ٥٧- وتُدفع اﻷجور في استراليا بنفس المعدل للمرأة والرجل عن نفس العمل.
    Si se impedía al personal que viviera en una zona, pero su ajuste por lugar de destino se calculaba en relación con el costo de la vida en esa zona, podía violarse el principio de igualdad de trato, es decir, la oportunidad de disfrutar de igual nivel de vida por igual trabajo. UN فإذا منع موظفون من اﻹقامة في منطقة واحتسب مبلغ تسوية مقر عملهم استنادا إلى تكاليف اﻹقامة في تلك المنطقة، عد ذلك انتهاكا لمبدأ المساواة في المعاملة، أي فرصة التمتع بنفس مستويات المعيشة لقاء نفس العمل المبذول.
    El Comité recomienda la adopción de leyes que garanticen igual remuneración por igual trabajo. UN 100 - توصي اللجنة باعتماد قوانين تكفل المساواة في الأجر التي تتيح للمرأة أن تكسب نفس الأجر الذي يكسبه الرجل مقابل نفس العمل.
    Aún no se ha logrado plenamente el objetivo de igual remuneración para la mujer y el hombre por igual trabajo o trabajo de igual valor. UN فالأجور المتساويــــة للذكــــور والإنــــاث عن الأعمال المتساوية أو الأعمال المتساوية القيمة لم تتحقق بعد بالكامل.
    Los Estados Unidos la pone en práctica observando el principio de " igual remuneración por igual trabajo " . UN وتنفذ الولايات المتحدة هذا الالتزام بمراعاتها لمبدأ " تساوي اﻷجر عند تساوي العمل " .
    Sin embargo, en virtud de la Convención, igual trabajo por igual valor se considera un derecho. UN وتتضمن الاتفاقية مع ذلك على أن المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية تعتبر حقا.
    Las diferencias entre hombres y mujeres se explican, en primer lugar, por los diferentes campos de actividad económica y no porque se paguen salarios más bajos a las mujeres que a los hombres por igual trabajo. UN والفروق بين الذكور والإناث تتعلق، بالدرجة الأولى، باختلاف ميادين النشاط الاقتصادي وليس بانخفاض أجر النساء عن أجر الذكور في العمل الواحد.
    Hay que promulgar y aplicar leyes que garanticen la igualdad de remuneración por igual trabajo o por trabajo de igual valor. UN وينبغي سن وإنفاذ تشريعات تكفل المساواة في اﻷجر لقاء القيام بالعمل نفسه أو بعمل مساو في القيمة.
    El Grupo también suscribe las recomendaciones de la Comisión Consultiva con respecto al personal militar y de policía adscrito en servicio activo, y concede importancia máxima al principio de la igual remuneración por igual trabajo y al carácter exclusivamente internacional de las responsabilidades del personal de las Naciones Unidas, con arreglo a los Artículos 100 a 102 de la Carta. UN وتؤيد المجموعة أيضا توصيات اللجنة الاستشارية بخصوص الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المعارين وهم في الخدمة الفعلية، وتعلق أهمية بالغة على مبدأ الأجر المتكافئ نظير العمل المتكافئ وعلى الطابع الدولي تماماً لمسؤوليات موظفي الأمم المتحدة، وفقاً للمواد 100 إلى 102 من الميثاق.
    La ratificación de esta Convención ha consolidado el derecho de la mujer a recibir apoyo financiero e igual remuneración por igual trabajo. UN وقد أدى التصديق على الاتفاقية إلى تعزيز منطلق حقوق المرأة في الحصول على اﻷجور المتساوية والدعم المالي واﻷجر المتساوي لقاء العمل المماثل.
    Además, estas tienden a percibir remuneraciones inferiores a las de los hombres por igual trabajo o trabajo de igual valor. UN وثمة اتجاه بتدني أجور النساء عن الرجال مقابل العمل نفسه أو عمل مساو له في القيمة.
    Dado que el derecho a la dignidad humana en cuanto derecho fundamental y el principio de la prohibición de la discriminación negativa pueden invocarse directamente ante los tribunales, también puede invocarse el principio de igual remuneración por igual trabajo. UN وبما أنه يمكن مباشرة أمام المحاكم التذرع بالحق في كرامة الإنسان على أنه حق أساسي، وبمبدأ حظر التمييز السلبي، فإنه يمكن بالمثل التذرع بمبدأ تساوي الأجر لدى تساوي قيمة العمل.
    Se espera reducir las diferencias de salario entre hombres y mujeres mediante actividades de sensibilización sobre la noción de igual remuneración por igual trabajo. UN 44 - واستطرد قائلا إن أنشطة التوعية فيما يخص مفهوم أجر متساو عن عمل ذي قيمة متساوية مصممة لسد الفجوة القائمة بين أجور العمال والعاملات.
    Este caso se refería al derecho a igual remuneración por igual trabajo. UN وتعلقت القضية بالحق في تقاضي أجرٍ مساوٍ عن العمل المساوي.
    La legislación laboral y de la administración pública establece la igualdad de remuneración por igual trabajo, la igualdad de derechos y privilegios, la licencia de maternidad o paternidad y la creación de un ambiente de trabajo apropiado para las mujeres embarazadas. UN أما قانون العمل والخدمة المدنية، فإنه ينص على المساواة في الأجر في العمل المتعادل القيمة والمساواة في الحقوق والامتيازات وإجازة الأمومة المدفوعة الأجر وتهيئة بيئة عمل ملائمة للمرأة الحامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد