ويكيبيديا

    "igualdad ante los tribunales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساواة أمام المحاكم
        
    • المساواة أمام القضاء
        
    • والمساواة أمام المحاكم
        
    • المساواة أمام الجهات القضائية
        
    • بالمساواة أمام المحاكم
        
    Por ejemplo, si es cierto que las mujeres no pueden ser garantes de sí mismas, la ley correspondiente constituye un grave atentado contra la dignidad de la mujer y su igualdad ante los tribunales. UN فمثلا، إذا كان من الصحيح أنه لا يمكن للمرأة أن تقدم كفالة عن نفسها فإن القانون يشكل في هذه الحالة اعتداء خطيرا على كرامة المرأة وعلى المساواة أمام المحاكم.
    La queja se refiere también a la denegación del derecho de la autora a la igualdad ante los tribunales checos y a una audiencia con las debidas garantías. UN كما أن الشكوى تنصب على حرمانها من حقها في المساواة أمام المحاكم التشيكية والمرافعة العادلة أمامها.
    El Comité concluye que el derecho del autor a igualdad ante los tribunales ha sido violado. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أنه قد أُخِلَّ بحق صاحب البلاغ في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية.
    El Tribunal consideró que la autora no había probado no haber sido oída con igualdad ante los tribunales españoles. UN وقد اعتبرت المحكمة أن صاحبة البلاغ لم تثبت أن قضيتها لم تحظ بالاهتمام على قدم المساواة أمام المحاكم الإسبانية.
    Párrafo 1 La igualdad ante los tribunales y el derecho a un juicio imparcial UN الفقرة 1: المساواة أمام القضاء والحق في المحاكمة العادلة
    El tribunal consideró que la autora no había probado no haber sido oída con igualdad ante los tribunales españoles. UN وقد اعتبرت المحكمة أن صاحبة البلاغ لم تثبت أن قضيتها لم تحظ بالاهتمام على قدم المساواة أمام المحاكم الإسبانية.
    La autora concluye que se violó su derecho a la igualdad ante los tribunales de justicia porque no pudo presentar prueba en igualdad de condiciones que la parte demandada. UN وتخلص صاحبة البلاغ إلى أن حقها في المساواة أمام المحاكم قد انتُهك لأنها لم تتمكن من التقدم بدليل بنفس الشروط التي تمتع بها المدعى عليه.
    Cuestiones sustantivas: Juicio imparcial; igualdad ante los tribunales y ante la ley UN المسائل الموضوعية: المحاكمة العادلة؛ المساواة أمام المحاكم والقانون
    El derecho a un juicio imparcial y a la igualdad ante los tribunales y cortes de justicia UN الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة
    14. La igualdad ante los tribunales y cortes de justicia también exige que los casos similares sean sustanciados en jurisdicciones similares. UN 14 - كما تتطلب المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية اتباع إجراءات قانونية مماثلة في التعامل مع الدعاوى المماثلة.
    Cuestiones de fondo: igualdad ante los tribunales UN المسائل الموضوعية: المعاملة على قدم المساواة أمام المحاكم
    Nº 32. El derecho a un juicio imparcial y a la igualdad ante los tribunales y cortes de justicia UN التعليق العام رقم 32: الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة 251
    Nº 32. El derecho a un juicio imparcial y a la igualdad ante los tribunales y cortes de justicia 296 UN التعليق العام رقم 32: الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة 251
    La designación de un defensor de oficio pese a que las autoridades conocían su domicilio temporal en Belgrado le privó de su derecho a la igualdad ante los tribunales. UN فتعيين وصي على الرغم من علم السلطات بعنوانه المؤقت في بلغراد حرمه من حقه في المساواة أمام المحاكم.
    La designación de un defensor de oficio pese a que las autoridades conocían su domicilio temporal en Belgrado le privó de su derecho a la igualdad ante los tribunales. UN فتعيين وصي على الرغم من علم السلطات بعنوانه المؤقت في بلغراد حرمه من حقه في المساواة أمام المحاكم.
    igualdad ante los tribunales y cortes de justicia y derecho a un juicio imparcial UN المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية والحق في محاكمة عادلة
    Alegaciones de violación del principio de igualdad ante los tribunales UN ادعاءات بانتهاك مبدأ المساواة أمام المحاكم
    Cuestión de fondo: igualdad ante los tribunales y cortes de justicia UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام المحاكم
    En este sentido invoca el principio de igualdad ante los tribunales, recogido en el artículo 14, párrafo 1, y la prohibición de discriminación que contempla el artículo 26 del Pacto. UN وفي هذا الصدد، يحتج صاحب البلاغ بمبدأ المساواة أمام المحاكم بموجب الفقرة 1 من المادة 14، وبمبدأ حظر التمييز المنصوص عليه في المادة 26 من العهد.
    El derecho a la igualdad ante los tribunales también está garantizado con arreglo al artículo 166 de la Constitución, que dispone que se garantiza a todas las personas el derecho a recursos judiciales y que la ley determinará los procedimientos y circunstancias necesarios para el ejercicio de ese derecho. UN أما المساواة أمام القضاء فهي مكفولة بموجب المادة 166 من الدستور التي نصت على أن حق التقاضي مكفول للناس، ويبيِّن القانون الإجراءات والأوضاع اللازمة لممارسة هذا الحق.
    Trato inhumano e igualdad ante los tribunales - artículo 7 y párrafo 1 del artículo 14. UN المعاملة اللإانسانية، والمساواة أمام المحاكم - المادة 7 والفقرة 1 من المادة 14.
    La pretensión de que se ha violado el requisito de igualdad ante los tribunales y cortes de justicia, que dispone el párrafo 1 del artículo 14, equivale a la afirmación del autor de la comunicación de que se ha violado su derecho con arreglo al artículo 26 a la igualdad ante la ley y a igual protección de ésta. UN 10-2 وادعاء صاحب البلاغ بحدوث انتهاك لاقتضاء المساواة أمام الجهات القضائية والمحاكم، الوارد في الفقرة 1 من المادة 14، يتوازى مع زعمه بانتهاك حقه بموجب المادة 26 في المساواة أمام القانون والحماية المتساوية للقانون.
    Además, afirma que se ha violado el párrafo 1 del artículo 14 porque supuestamente se le negó la igualdad ante los tribunales y un procedimiento imparcial para la determinación de sus derechos en un juicio ajustado a derecho. UN 3-2 ويدعي كذلك حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 14، إذ أنه حرم حسب ما يزعم من التمتع بالمساواة أمام المحاكم والحصول على جلسة استماع منصفة فيما يتعلق بتحديد حقوقه في دعوى قانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد