ويكيبيديا

    "igualdad de condiciones con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قدم المساواة مع
        
    • أساس المساواة مع
        
    • مثلها مثل
        
    • مكافئة لفرص
        
    • بالمساواة مع
        
    • إمكانية وصول متساوية مع
        
    Derechos humanos básicos y libertades fundamentales en igualdad de condiciones con el hombre UN حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع بها على قدم المساواة مع الرجل
    Una manera de hacerlo es aumentar el número de computadoras en las escuelas a fin de velar por que las niñas estén preparadas para actuar en el mundo de la informática en igualdad de condiciones con los varones. UN وأحد سبل عمل ذلك هو زيادة عدد الحواسيب في المدارس لكفالة تأهيل البنات لمجتمع المعلومات على قدم المساواة مع البنين.
    Los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la vida política y pública del país y, en particular, garantizarán, en igualdad de condiciones con los hombres, el derecho a: UN تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة للبلد ، وبوجه خاص تكفل للمرأة ، على قدم المساواة مع الرجل ، الحق في :
    Ahora las mujeres también tienen derecho a la deducción, en igualdad de condiciones con los hombres. UN وأصبحت العلاوة تمنح اﻵن للمرأة على قدم المساواة مع الرجل.
    Derechos humanos básicos y libertades fundamentales en igualdad de condiciones con el hombre UN حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع بها على أساس المساواة مع الرجل
    Las mujeres tienen derecho a ocupar cargos públicos y a ejercer todas las funciones públicas establecidas por las leyes nacionales en igualdad de condiciones con los hombres. UN ويحق للمرأة، على قدم المساواة مع الرجل، شغل المناصب العامة وتأدية جميع المهام العامة التي يحددها القانون الوطني.
    El personal femenino participa en programas de desarrollo de la capacidad de gestión en las fuerzas armadas en igualdad de condiciones con el personal masculino. UN وتحضر النساء العسكريات برامج التنمية الإدارية التي تقدمها القوات المسلحة على قدم المساواة مع الرجال العسكريين.
    Deberá asegurar en igualdad de condiciones con el hombre, el acceso a servicios de atención médica, incluyendo planificación familiar. UN وتكفل لها على قدم المساواة مع الرجل فرص الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية بما فيها الخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة.
    En este Artículo se formula un llamamiento a garantizar los derechos humanos básicos y las libertades fundamentales de la mujer en igualdad de condiciones con el hombre. UN تدعو هذه المادة إلى ضمان ممارسة المرأة حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع بها على قدم المساواة مع الرجل.
    Sin embargo, sólo en 1993 las modificaciones del Código Civil colocaron a la mujer casada en igualdad de condiciones con el varón, sobre todo respecto de la administración de los bienes gananciales y la autoridad respecto de los hijos. UN إلا أنه لم توضع النساء المتزوجات على قدم المساواة مع نظرائهن الرجال، على الخصوص في إدارة الممتلكات التي تكتسبها الأسرة والسلطة على الأطفال، إلا بعد التعديلات التي أُدخلت على القانون المدني عام 1993.
    Éstos últimos deberán reforzarse para poder interactuar en igualdad de condiciones con aquéllos. UN وينبغي تقوية الفئة الأخيرة من الوزارات إذا كان يراد لها أن تتعامل على قدم المساواة مع الفئة الأولى.
    La mujer educada se encuentra aún en desventaja para acceder a los sectores económicos y políticos en igualdad de condiciones con el hombre. UN إذ لا تزال النساء المتعلمات غير متمتعات بإمكانية النفاذ إلى القطاعين الاقتصادي والسياسي على قدم المساواة مع الرجال.
    Las personas con discapacidad no piden derechos nuevos ni diferentes, sino el derecho a gozar de todos los derechos humanos en igualdad de condiciones con los demás. UN وأن المعاقين لا يطالبون بحقوق جديدة أو مختلفة بل بالحق في التمتع بجميع حقوق الإنسان على قدم المساواة مع الآخرين.
    En consecuencia, los efectivos de la policía tienen ahora un derecho general a la huelga en igualdad de condiciones con otros grupos laborales. UN وبالتالي أصبح لأفراد الشرطة حق عام في الإضراب على قدم المساواة مع سائر الفئات المهنية.
    Las mujeres participaban en el proceso político en igualdad de condiciones con los hombres. UN وتشارك المرأة في العملية السياسية على قدم المساواة مع الرجل.
    Las mujeres participaban en el proceso político en igualdad de condiciones con los hombres. UN وتشارك المرأة في العملية السياسية على قدم المساواة مع الرجل.
    Toda persona con discapacidad tiene derecho a que se respete su integridad física y mental en igualdad de condiciones con las demás. UN لكل شخص ذي إعاقة الحق في احترام سلامته الشخصية والعقلية على قدم المساواة مع الآخرين.
    Los Estados Partes garantizarán a las personas con discapacidad los derechos políticos y la posibilidad de gozar de ellos en igualdad de condiciones con las demás y se comprometerán a: UN تضمن الدول الأطراف للأشخاص ذوي الإعاقة الحقوق السياسية وفرصة التمتع بها على قدم المساواة مع الآخرين، وتتعهد بما يلي:
    Una de las cuestiones identificadas en el informe es la necesidad de asegurar que las mujeres se beneficien en igualdad de condiciones con los varones de los servicios de apoyo a la agricultura. UN وأحد المسائل التي حددتها الدراسة هي الحاجة إلى ضمان استفادة المرأة على قدم المساواة مع الرجل من خدمات الدعم الزراعية.
    Medidas para asegurar el pleno desarrollo y adelanto de la mujer y el ejercicio de los derechos humanos y las libertades fundamentales en igualdad de condiciones con el hombre UN التدابير الرامية إلى كفالة تطور المرأة وتقدمها الكاملين وحقوق الإنسان والحريات الأساسية على أساس المساواة مع الرجل
    fundamentales en igualdad de condiciones con el hombre UN بها على أساس المساواة مع الرجل
    Posteriormente, tres mujeres fueron nombradas jueces, lo que abrió la puerta al nombramiento de mujeres para la judicatura en igualdad de condiciones con los hombres. UN ثم تم فتح الباب أمام تعيين المرأة قاضية مثلها مثل الرجل، وهناك الآن ما يزيد علي 30 قاضية في محاكم مصر.
    Oportunidades, en igualdad de condiciones con el hombre, de representar al Gobierno en el plano internacional y de participar en la labor de las organizaciones internacionales UN فرص مكافئة لفرص الرجال لتمثيل الحكومة على الصعيد الدولي والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية
    En las esferas política, civil, económica, cultural y social, la mujer vietnamita disfruta de igualdad de condiciones con el hombre en distintos niveles y en diversos sectores y esferas. UN وتتمتع المرأة الفييتنامية في الميادين السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية بالمساواة مع الرجل على مختلف المستويات وفي مختلف المجالات والقطاعات.
    a) Asegurar que las mujeres en todas las etapas de su vida tengan acceso al empleo y al ingreso en igualdad de condiciones con los hombres; UN )أ( كفالة حصول المرأة في جميع مراحل حياتها على إمكانية وصول متساوية مع الرجل في ميداني العمل والدخل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد