ويكيبيديا

    "igualdad de derechos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساواة في الحقوق في
        
    • الحقوق المتساوية في
        
    • حقوق متساوية في
        
    • المساواة في الحق في
        
    • حقوقا متساوية في
        
    • بحقوق متساوية في
        
    • حقوقاً متساوية في
        
    • المساواة في الحقوق داخل
        
    • المساواة في الحقوق فيما
        
    • المساواة في حقوق
        
    • الحق المتساوي في
        
    • والمتساوية في
        
    • المساواة في الحقوق المتعلقة
        
    • تساوي الحقوق في
        
    • بالمساواة في الحقوق فيما
        
    No sirven sólo como base para nuevas medidas, sino también para centrar la atención pública en los déficit existentes en materia de igualdad de derechos en diversas esferas de la vida. UN وهذه النتائج لا تشكل قاعدة لاتخاذ المزيد من التدابير فحسب، بل وتوجه انتباه عامة الناس إلى أوجه النقص في المساواة في الحقوق في مختلف مجالات الحياة.
    igualdad de derechos en las esferas de la ciencia y la cultura UN المساواة في الحقوق في ميدان العلم والثقافة
    igualdad de derechos en la esfera de la educación y la formación UN الحقوق المتساوية في التعليم والتدريب المهني
    El párrafo 2 del artículo 65 de la Constitución enmendada dispone que hombres y mujeres tienen igualdad de derechos en todos los aspectos. UN والفقرة ٢ من المادة ٥٦، من الدستور المعدل تشترط أن يكون للمرأة والرجل حقوق متساوية في جميع المجالات.
    18.4.3 La Constitución de Sierra Leona de 1991 garantiza a todos los ciudadanos la igualdad de derechos en la esfera del empleo. UN 18-4-3 ويضمن دستور سيراليون لعام 1991 لكل سيراليوني المساواة في الحق في العمالة.
    La Constitución y la legislación nacional garantizan a hombres y mujeres la igualdad de derechos en la atención médica. UN ويكفل الدستور والتشريع الوطني للمرأة والرجل حقوقا متساوية في الرعاية الطبية.
    " Los miembros de todas las naciones y minorías tendrán igualdad de derechos en la República de Croacia. UN " يتمتع أفراد جميع القوميات واﻷقليات بحقوق متساوية في جمهورية كرواتيا.
    Artículo 10: igualdad de derechos en las esferas de la cultura, la educación y UN المادة 10: المساواة في الحقوق في مجال الثقافة والتعليم والتدريب
    igualdad de derechos en las esferas de la cultura, la educación y la formación UN المساواة في الحقوق في مجال الثقافة والتعليم والتدريب
    Esta Carta es la primera de las iniciativas destinadas a impulsar la igualdad de derechos en la universidad. UN ويشكل الميثاق بداية بذل جهود لدعم المساواة في الحقوق في الجامعة.
    La igualdad de derechos en el ámbito de la salud UN المساواة في الحقوق في مجال الرعاية الصحية
    Aplicación del artículo 11 de la Convención: igualdad de derechos en el empleo y el trabajo 57 UN تطبيق المادة 11 من الاتفاقية: المساواة في الحقوق في مجالي العمالة والعمل
    213. La representante indicó que las leyes garantizaban la igualdad de derechos en el empleo, tanto en el sector público como en el privado. UN ٢١٣ - ذكرت المتحدثة أن القوانين تكفل المساواة في الحقوق في العمالة في القطاعين العام والخاص.
    igualdad de derechos en la cultura y el deporte UN الحقوق المتساوية في الثقافة والألعاب الرياضية
    También se está procurando incluir el concepto de la igualdad de derechos en la Ley sobre la Constitución de Compañías. UN وتبذل أيضا جهود من أجل إدخال مفهوم الحقوق المتساوية في قانون تكوين الشركات.
    También se estipula que todas las personas aseguradas gozan de igualdad de derechos en materia de atención de la salud. UN ومن الأمور المحددة أيضا أن جميع الأطراف المؤمن عليهم لديهم حقوق متساوية في حماية الرعاية الصحية.
    Artículo 11. igualdad de derechos en el empleo y el mercado de trabajo 85 - 86 26 UN المادة 11 المساواة في الحق في العمالة والعمل 85-86 30
    El Comité recomienda que el Estado parte efectúe reformas legislativas para dar a las mujeres la igualdad de derechos en cuestiones de matrimonio, divorcio y herencia. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإدخال إصلاحات تشريعية لمنح المرأة حقوقا متساوية في الزواج، والطلاق، والميراث.
    La mujer mongola ha llegado a un nivel comparativamente alto en la esfera de la educación, la cultura y la salud, y su ejercicio de la igualdad de derechos en el ámbito de político, socioeconómico e intelectual constituye un verdadero logro. UN وبلغت المرأة المنغولية مستوى رفيعا نسبيا في ميدان التعليم والثقافة والصحة، ومن المنجزات الحقيقية أن المرأة تتمتع بحقوق متساوية في الميادين السياسية والاجتماعية والاقتصادية والفكرية.
    Asimismo, recomienda que el Estado parte acelere la aprobación del proyecto de ley de causas matrimoniales y vele por que abarque todos los tipos de matrimonios, incluido el matrimonio consuetudinario, y garantice la igualdad de derechos en el matrimonio y en la distribución de bienes tras el divorcio. UN وتوصي أيضاً بأن تسرع الدولة الطرف باعتماد قانون القضايا الزوجية وكفالة أن يشمل جميع أنواع الزواج، بما في ذلك الزواج العرفي، وأن يضمن حقوقاً متساوية في الزواج وفي توزيع الممتلكات بعد الطلاق.
    Artículo 16. igualdad de derechos en la familia UN المادة 16: المساواة في الحقوق داخل الأسرة
    2.12 igualdad de derechos en relación con los beneficios económicos y sociales UN المادة ١٣: المساواة في الحقوق فيما يتعلــق بالمستحقات الاقتصادية والاجتماعيـة
    Artículo 10 igualdad de derechos en educación y formación UN المادة 10: المساواة في حقوق التعليم والتدريب
    2: igualdad de derechos en los asuntos civiles UN 2: الحق المتساوي في الأمور المدنية
    " r) Preparando, revisando y aplicando leyes para asegurar que la mujer rural disfrute de plena igualdad de derechos en materia de propiedad y arrendamiento de la tierra y otros bienes, incluso en el derecho sucesorio, y aplicando reformas administrativas y todas las medidas necesarias para que la mujer tenga los mismos derechos que el hombre en materia de crédito, capital, tecnologías apropiadas y acceso a los mercados y la información " ; UN " (ص) وضع وتنقيح وتنفيذ القوانين لكفالة منح المرأة الريفية الحقوق الكاملة والمتساوية في تملك واستئجار الأراضي وغيرها من العقارات، بطرق منها الحق في الميراث، والقيام بإصلاحات إدارية واتخاذ جميع التدابير الضرورية لإعطاء المرأة نفس الحق المعطى للرجل في الحصول على الائتمانات ورأس المال والتكنولوجيات المناسبة والوصول إلى الأسواق والحصول على المعلومات " ؛
    Es decir, el referido artículo al establecer requisitos de edad diferenciados para el hombre y la mujer, incorpora una discriminación injustificada que atenta contra el derecho a la igualdad en general, y contra el principio de igualdad de derechos en el matrimonio de manera particular. UN وهذا يعني أن المادة المشار إليها، إذ تفرض شروطاً بشأن السن تتفاوت بين الرجل والمرأة، إنما تُعمل تمييزاً لا مبرر له يمس بالحق في المساواة عموما وبمبدأ المساواة في الحقوق المتعلقة بالزواج خصوصا.
    También se reconoce en este código la igualdad de derechos en cuanto a la formación profesional, el readiestramiento, el aprendizaje, la formación profesional superior y los ascensos. UN وينص هذا القانون على تساوي الحقوق في التدريب المهني، وتجديد المعلومات، والتعلم، وتحسين المهارات المهنية، والترقية.
    224. Así pues, hombres y mujeres gozan de igualdad de derechos en lo que respecta a la concertación de cualquier tipo de contrato y a la administración de bienes. UN 224 - لذا فإن الرجل والمرأة يتمتعان بالمساواة في الحقوق فيما يتعلق بإبرام جميع أنواع العقود وإدارة الممتلكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد