ويكيبيديا

    "igualdad de oportunidades en la educación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكافؤ الفرص في التعليم
        
    • بتكافؤ الفرص في التعليم
        
    • تكافؤ الفرص في مجال التعليم
        
    • تكافؤ فرص التعليم
        
    • المساواة في فرص التعليم
        
    • تساوي الفرص في التعليم
        
    • تكافؤ الفرص التعليمية
        
    • بفرص متساوية في التعليم
        
    • فرص متساوية للتعليم
        
    • فرص متكافئة في التعليم
        
    Gracias a estas consultas oficiosas, obtuvo información utilizada en su análisis de las medidas de promoción de la igualdad de oportunidades en la educación. UN وقد جمع، من خلال مختلف هذه المشاورات غير الرسمية، معلومات استخدمت في تحليله للتدابير التي تعزز تكافؤ الفرص في التعليم.
    Además, la Ley básica de educación establece la igualdad de oportunidades en la educación. UN وإضافة إلى ذلك، يكفل القانون الأساسي المتعلق بالتعليم تكافؤ الفرص في التعليم.
    Es también intención del Gobierno aprobar leyes que aseguren la igualdad de oportunidades en la educación y el empleo y establecer una comisión de igualdad de oportunidades. UN كذلك تعقد الحكومة النية على سن تشريع يضمن تكافؤ الفرص في التعليم والعمل، وعلى إنشاء لجنة لتكافؤ الفرص.
    :: Asimismo, la Comisión organiza actividades de sensibilización sobre la igualdad de oportunidades en la educación, que se llevan a cabo en establecimientos de enseñanza y en el Ministerio de Educación y están dirigidas al personal en general y a los encargados de formular decisiones. UN :: واضطلعت اللجنة أيضا بأنشطة توعية بتكافؤ الفرص في التعليم في المؤسسات التعليمية وفي وزارة التعليم، استهدفت الموظفين بوجه عام، وكذلك صانعي القرارات.
    Estos asesores educativos prestan apoyo a las escuelas en la aplicación de la política de igualdad de oportunidades en la educación. UN ويساعد هؤلاء المستشارون التربويون المدارس على تطبيق سياسة تكافؤ الفرص في مجال التعليم.
    Se pide al Estado Parte que facilite información sobre las medidas adoptadas y previstas para que la minoría gitana goce de igualdad de oportunidades en la educación. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف توفير معلومات عن التدابير المتخذة والمعتزم اتخاذها لتأمين تكافؤ فرص التعليم للغجر.
    - El acceso a la igualdad de oportunidades en la educación y el empleo; UN :: إمكانية الوصول إلى تكافؤ الفرص في التعليم والعمل؛
    - La igualdad de oportunidades en la educación, la formación y el empleo; UN :: تكافؤ الفرص في التعليم والتدريب والتوظيف؛
    El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer se ocupa de que en la política del Gobierno se refleje la igualdad de oportunidades en la educación y el empleo. UN وتكفل وزارة النهوض بالمرأة أن تُمَثِّل سياسة الحكومة تكافؤ الفرص في التعليم والعمالة.
    Asimismo, la Oficina Regional de la OMS para el Pacífico Occidental, informó de que, a pesar de la igualdad de oportunidades en la educación, el número de mujeres que ocupaban puestos directivos seguía siendo limitado. UN وفضلاً عن ذلك، يقول المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لمنطقة غربي المحيط الهادئ إن، عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب قيادية ما زال محدوداً، على الرغم من تكافؤ الفرص في التعليم.
    Se refiere a la promoción de la igualdad de oportunidades en la educación. UN ويركز التقرير على تعزيز تكافؤ الفرص في التعليم.
    Garantizar la igualdad de oportunidades en la educación es un principio general que se contempla en los tratados básicos de derechos humanos. UN ويعد ضمان تكافؤ الفرص في التعليم مبدأ شاملاً يتخلّل المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان.
    En el informe se enumeran en primer lugar las disposiciones de las normas básicas de derechos humanos que establecen la obligación de promover la igualdad de oportunidades en la educación. UN ويقدم التقرير في البداية تفاصيل الأحكام الأساسية لمعايير حقوق الإنسان التي تنادي بتعزيز تكافؤ الفرص في التعليم.
    Por último, en la sección VIII del informe se proponen recomendaciones para fortalecer la igualdad de oportunidades en la educación. UN وأخيراً، يقترح الفرع الثامن من التقرير توصيات لتعزيز تكافؤ الفرص في التعليم.
    Para lograr progresos con respecto a esos objetivos habrá que tener plenamente en cuenta la igualdad de oportunidades en la educación a la hora de formular, aplicar y evaluar las políticas educativas. UN ويتطلب التقدم نحو هذه الأهداف التبني التام لمبدأ تكافؤ الفرص في التعليم في صياغة سياسات التعليم وتنفيذها وتقييمها.
    La jurisprudencia de varios países pone de manifiesto que las personas pueden reclamar su derecho a la igualdad de oportunidades en la educación. UN ويظهر الاجتهاد القضائي في عدة بلدان أنه يمكن للأفراد أن يطالبوا بحقهم في تكافؤ الفرص في التعليم.
    IV. Las normas de derechos humanos y los compromisos políticos relativos a la igualdad de oportunidades en la educación 21 - 38 9 UN رابعاً - معايير حقوق الإنسان والالتزامات السياسية المتعلقة بتكافؤ الفرص في التعليم 21-38 9
    IV. Las normas de derechos humanos y los compromisos políticos relativos a la igualdad de oportunidades en la educación UN رابعاً- معايير حقوق الإنسان والالتزامات السياسية المتعلقة بتكافؤ الفرص في التعليم
    Señaló que era necesario redoblar los esfuerzos para avanzar en la igualdad de oportunidades en la educación. UN وأشارت اليابان كذلك إلى ضرورة بذل جهود من أجل تحقيق تكافؤ الفرص في مجال التعليم.
    Se pide al Estado Parte que facilite información sobre las medidas adoptadas y previstas para que la minoría gitana goce de igualdad de oportunidades en la educación. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف توفير معلومات عن التدابير المتخذة والمعتزم اتخاذها لتأمين تكافؤ فرص التعليم للغجر.
    La República Checa facilitó información sobre las medidas presentes y futuras que estaba tomando para mejorar aun más la igualdad de oportunidades en la educación de los niños romaníes. UN ووفرت الجمهورية التشيكية معلومات عن التدابير الحالية والمستقبلية التي تتخذها لتحسين المساواة في فرص التعليم لأطفال الروما.
    - Congreso internacional sobre la igualdad de oportunidades en la educación, celebrado del 7 al 9 de abril de 1994 en Atenas. UN - تنظيم مؤتمر دولي في أثينا من ٧ الى ٩ نيسان/أبريل ٤٩٩١ حول " تساوي الفرص في التعليم " .
    Reconoció los esfuerzos para garantizar a todos la igualdad de oportunidades en la educación, lo que había aumentado la tasa de matriculación. UN واعترفت بجهودها الرامية إلى تكافؤ الفرص التعليمية للجميع، وهو ما زاد من معدل التسجيل.
    En esta ley también se estipula que hombres y mujeres deben gozar de igualdad de oportunidades en la educación, el trabajo, y el desarrollo técnico y cultural. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص القانون على ضرورة تمتع النساء والرجال بفرص متساوية في التعليم والعمل والتنمية التقنية والثقافية.
    Su finalidad es crear la igualdad de oportunidades en la educación y utilizar en forma óptima las reservas de la educación. UN والغرض منه هو إتاحة فرص متساوية للتعليم والاستخدام الكامل للأموال المرصودة للتعليم.
    Si la mujer disfruta de igualdad de oportunidades en la educación, la atención médica, los recursos financieros y el empleo, así como en el poder de tomar decisiones, contribuirá a crear un mundo mejor. UN وإذا أتيحت للمرأة فرص متكافئة في التعليم والرعاية الصحية والموارد المالية والعمل، وكذلك سلطة صنع القرار، فإنها ستسهم في إيجاد عالم أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد