ويكيبيديا

    "igualdad de oportunidades y la no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكافؤ الفرص وعدم
        
    • بتكافؤ الفرص وعدم
        
    Tengo la intención de hacer de los indicadores sobre la igualdad de oportunidades y la no discriminación una prioridad en el trabajo de mi Oficina. UN وإنني أخطط لكي أجعل من مؤشري تكافؤ الفرص وعدم التمييز أولوية من أولويات عمل المفوضية.
    La igualdad de oportunidades y la no discriminación no es solo un derecho humano fundamental en sí mismo, sino también un derecho habilitante, con un efecto positivo sobre todos los demás derechos humanos básicos. UN ليس تكافؤ الفرص وعدم التمييز حقاً من حقوق الإنسان الأساسية في حد ذاته فحسب، بل هو أيضاً حق تمكيني ذو أثر إيجابي يمتد إلى جميع حقوق الإنسان الأساسية الأخرى.
    La igualdad de oportunidades y la no discriminación son principios y objetivos básicos para promover el acceso, la asistencia estable y el aprendizaje. UN ويمثل تكافؤ الفرص وعدم التمييز مبدأين وهدفين أساسيين لتعزيز الحصول على التعليم والحضور المستمر والتعلم.
    . Esa labor ha sido realizada en su mayor parte por comisiones para la igualdad de oportunidades y la no discriminación, constituidas hace algunos años en ciertos países de Europa: UN ويتفق أغلب هذه الملاحظات مع ملاحظات اللجان العاملة من أجل تكافؤ الفرص وعدم التمييز التي شكﱢلت، منذ عدة سنوات، في بعض بلدان أوروبا:
    Se trata de agrupar en la misma oficina todas las competencias relacionadas con la igualdad de oportunidades y la no discriminación. UN والهدف من ذلك هو ضمان تجميع جميع المواضيع المتعلقة بتكافؤ الفرص وعدم التمييز مع بعضها في المكتب نفسه.
    :: Reafirmamos el derecho a la educación como base de la igualdad de oportunidades y la no discriminación. UN - نؤكد على الحق في التعليم على أساس تكافؤ الفرص وعدم التمييز.
    Por consiguiente, se sugiere que la redacción y aprobación de una ley modelo sobre la igualdad de oportunidades y la no discriminación sería fundamental para promover, proteger y hacer efectivos los derechos humanos en el plano nacional. UN لذلك يُقترح أن صياغة واعتماد قانون نموذجي بشأن تكافؤ الفرص وعدم التمييز سيكتسي أهمية حاسمة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها على الصعيد الوطني.
    223. El Instituto Federal Electoral (IFE) ha adoptado diversas disposiciones para garantizar la igualdad de oportunidades y la no discriminación durante los procesos electorales federales. UN 223- واعتمدت المؤسسة الاتحادية للانتخابات عدة أحكام لكفالة تكافؤ الفرص وعدم التمييز في الانتخابات الاتحادية.
    La Ley Constitucional 1/97, de 20 de septiembre de 1997, introdujo modificaciones importantes en la Constitución, creando así las condiciones apropiadas para una evolución sustancial de los temas relativos a la igualdad de oportunidades y la no discriminación. UN وقد أدخل القانون الدستوري 1/97، المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر، تعديلات هامة على الدستور، مما هيأ الأوضاع لتحقيق تقدم هام في مجال تكافؤ الفرص وعدم التمييز.
    La Ley constitucional 1/97, de 20 de septiembre de 1997, introdujo modificaciones importantes en la Constitución, creando así condiciones apropiadas para que se produjeran avances sustanciales en la esfera de la igualdad de oportunidades y la no discriminación. UN 30- وقد أحدث القانون الدستوري 1/97 المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر تغييرات هامة في الدستور ومن ثم أوجد شروطاً لإحداث تقدم هام في مجال تكافؤ الفرص وعدم التمييز.
    Swazilandia, que reconoce el derecho a la educación sobre la base de la igualdad de oportunidades y la no discriminación, va por buen camino hacia el objetivo de la educación primaria gratuita para todos. UN 73 - وأكدت أن سوازيلند التي تقر بالحق في التعليم القائم على أساس تكافؤ الفرص وعدم التمييز قطعت شوطا كبيرا في اتجاه تحقيق هدف مجانية التعليم الابتدائي للجميع.
    120. CEPODRA observó que estaba trabajando para promover la igualdad de oportunidades y la no discriminación en la contratación de técnicos de salud indígenas por la Dirección Regional de Salud de Ucayali (Perú). UN 120- لاحظ مركز تعزيز التنمية الريفية في الأمازون أنه يعمل من أجل تعزيز تكافؤ الفرص وعدم التمييز في توظيف مديرية الصحة الإقليمية في أوكايالي، ببيرو، تقنيين صحيين من السكان الأصليين.
    120. CEPODRA observó que estaba trabajando para promover la igualdad de oportunidades y la no discriminación en la contratación de técnicos de salud indígenas por la Dirección Regional de Salud de Ucayali (Perú). UN 120- لاحظ مركز تعزيز التنمية الريفية في الأمازون أنه يعمل من أجل تعزيز تكافؤ الفرص وعدم التمييز في توظيف مديرية الصحة الإقليمية في أوكايالي، ببيرو، تقنيين صحيين من السكان الأصليين.
    90. En cuanto a la programación, en especial en el marco de las orientaciones de la Unión Europea, se destinarán los mayores esfuerzos a definir un proceso de políticas de gobierno local sobre la igualdad de oportunidades y la no discriminación, en el que participarán todos los interlocutores económicos, sociales y políticos, reasumiendo su responsabilidad e identificando estrategias y prioridades. UN 90- وفيما يتعلق بالبرمجة، يمكن أن يقال إنه سيجري، وبصفة خاصة على ضوء توجيهات الاتحاد الأوروبي، توجيه مزيد من الجهود إلى إعداد عملية في إطار سياسة الحكم المحلي بشأن تكافؤ الفرص وعدم التمييز، تشمل - عند تولي المسؤولية وتحديد الاستراتيجيات والأولويات - جميع الشراكات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    47. Del 10 al 12 de noviembre de 2010 se ejecutó en el Hospital para Enfermedades Infecciosas " Victor Babes " de Bucarest el proyecto " ¿Soy diferente? ¡Tengo talento! " con el objeto de promover los principios de la igualdad de oportunidades y la no discriminación y los derechos de los jóvenes y niños seropositivos. UN 47- وخلال الفترة 10-12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 نُظم مشروع " هل أنا مختلف؟ بل أنا موهوب! " في بوخارست في مستشفى " فيكتور بابس " للأمراض المعدية، وكان الهدف منه تعزيز مبدأي تكافؤ الفرص وعدم التمييز وحقوق الشباب والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    197. Desde 2005, la STPS promueve el Distintivo Empresa Incluyente " Gilberto Rincón Gallardo " (véase anexo 35), cuyo objetivo es reconocer a los centros de trabajo que desarrollan acciones para promover la igualdad de oportunidades y la no discriminación, así como su independencia y el mejoramiento de sus condiciones, expectativas y trayectoria laboral. UN 197- ومنذ عام 2005، تعمل وزارة العمل والضمان الاجتماعي على تشجيع " جائزة غيلبرتو رينكون غاياردو " للشركات الشاملة للجميع (انظر المرفق 35)، المخصصة للإشادة بأماكن العمل التي تعزز تكافؤ الفرص وعدم التمييز، فضلا عن دعم استقلال العمال وتحسين ظروفهم وتحقيق توقعاتهم وتوسيع آفاق تطورهم الوظيفي.
    El objetivo de la capacitación, que se inscribe en el programa " Macedonia sin discriminación " apoyado por el programa PROGRESS de la Unión Europea, es fomentar la capacidad de las instituciones estatales para la promoción de la igualdad de oportunidades y la no discriminación. UN والهدف من الدورات التدريبية المنظمة في إطار البرنامج المعنون " مقدونيا خالية من التمييز " ويدعمها برنامج تحقيق التقدم التابع للاتحاد الأوروبي (PROGRESS) هو تعزيز قدرات المؤسسات الحكومية على تعزيز تكافؤ الفرص وعدم التمييز.
    En el párrafo 4 d) del documento final de la Reunión de Alto Nivel sobre la Discapacidad y el Desarrollo (resolución 68/3), los Estados Miembros subrayaron la necesidad urgente de reconocer el derecho a la educación basado en la igualdad de oportunidades y la no discriminación haciendo que la educación primaria sea accesible, gratuita y obligatoria y esté al alcance de todos los niños con discapacidad en pie de igualdad con los demás. UN ٢٢ - في الفقرة 4 (د) من الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية (القرار 68/3)، أكدت الدول الأعضاء على الضرورة الملحة للاعتراف بالحق في التعليم على أساس تكافؤ الفرص وعدم التمييز، عن طريق إتاحة التعليم الابتدائي المجاني الإلزامي لجميع الأطفال ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين.
    La legislación española ha sido modificada para adaptarla a la Convención y se ha incorporado un régimen de infracciones y sanciones a fin de garantizar la igualdad de oportunidades y la no discriminación en la accesibilidad universal de las personas con discapacidad. UN وعدلت التشريعات الأساسية كي تتماشى مع الاتفاقية. وفرضت عقوبات بغية كفالة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بتكافؤ الفرص وعدم التمييز وتوفير الخدمات للجميع.
    120. El Centro de Promoción y Desarrollo Rural Amazónico observó que estaba trabajando para promover la igualdad de oportunidades y la no discriminación en la contratación de técnicos de salud indígenas por la Dirección Regional de Salud de Ucayali (Perú). UN 120- أشار مركز تعزيز التنمية الريفية في الأمازون إلى أنه يعمل من أجل النهوض بتكافؤ الفرص وعدم التمييز في مجال توظيف التقنيين الصحيين من الشعوب الأصلية من قبل مديرية الصحة الإقليمية في أوكايالي، ببيرو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد