ويكيبيديا

    "igualdad en el disfrute de los derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساواة في التمتع بالحقوق
        
    • تمتعها التام بالحقوق
        
    En este artículo se garantiza asimismo la igualdad en el disfrute de los derechos políticos, civiles, sociales, económicos y culturales. UN وتكفَل هذه المادة أيضاً المساواة في التمتع بالحقوق السياسية والمدنية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    igualdad en el disfrute de los derechos civiles y políticos UN المساواة في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية
    igualdad en el disfrute de los derechos civiles y políticos UN المساواة في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية
    igualdad en el disfrute de los derechos civiles y políticos UN المساواة في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية
    Proponía pasar del paradigma según el cual la cultura supone un obstáculo para los derechos de la mujer a un paradigma que busque garantizar la igualdad en el disfrute de los derechos culturales. UN واقترحت تحويل الدفة من نموذج تعتبر الثقافة في ظله عقبة تحول دون إعمال حقوق المرأة إلى نموذج يسعى إلى كفالة تمتعها التام بالحقوق الثقافية.
    igualdad en el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales UN المساواة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    8.8 Los artículos 1 y 3 de la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales establecen la igualdad en el disfrute de los derechos y prohíben la discriminación. UN ٨-٨ وتنص المادتان ١ و ٣ من ميثاق الحقوق والحريات اﻷساسية على المساواة في التمتع بالحقوق وحظر التمييز.
    El Comité recuerda que la igualdad en el disfrute de los derechos y libertades no significa igualdad de trato en todos los casos y que la diferencia de trato no constituye una discriminación cuando se basa en criterios objetivos y razonables. UN وتشير اللجنة إلى أن المساواة في التمتع بالحقوق والحريات لا تعني المعاملة المتطابقة في كل حالة، وأن الاختلافات في المعاملة لا تشكل تمييزاً، عندما تكون مبنية على معايير موضوعية ومعقولة.
    El Comité también pide al Estado parte que en su informe incluya información sobre las medidas especiales adoptadas para garantizar a todo grupo desfavorecido la igualdad en el disfrute de los derechos enunciados en el artículo 5. UN وتطلب اللجنة كذلك إلى الدولة الطرف تضمين التقرير معلومات حول التدابير الخاصة التي اتخذتها لكي تضمن لكل المجموعات المحرومة المساواة في التمتع بالحقوق الواردة في المادة 5.
    El Comité también pide al Estado parte que en su informe incluya información sobre las medidas especiales adoptadas para garantizar a todo grupo desfavorecido la igualdad en el disfrute de los derechos enunciados en el artículo 5. UN وتطلب اللجنة كذلك إلى الدولة الطرف تضمين التقرير معلومات حول التدابير الخاصة التي اتخذتها لكي تضمن لكل المجموعات المحرومة المساواة في التمتع بالحقوق الواردة في المادة 5.
    606. La Sra. Freeman (Directora del Comité de acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer [Estados Unidos de América]) dijo que si la igualdad en el disfrute de los derechos se consideraba como igualdad entre hombres y mujeres y no igualdad de la mujer frente al hombre, había que establecer una igualdad en las relaciones de poder y en la capacidad para negociar. UN 606- السيدة فريمن (مديرة منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة، الولايات المتحدة الأمريكية)، قالت إنه إذا كان ينبغي اعتبار المساواة في التمتع بالحقوق مسألة مساواة بين الرجل والمرأة لا مسألة مساواة المرأة بالرجل، فلا بد من تحقيق المساواة بين العلاقات القائمة على القوة وفي القدرة على التفاوض.
    4. El Comité acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Estado Parte para aplicar el Plan plurianual para el desarrollo de las comunidades del sector árabe (2000), cuyo objetivo es reducir la brecha existente entre judíos y árabes, promoviendo la igualdad en el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. UN 4- ترحب اللجنة بالخطوات التي خطتها الدولة الطرف لتنفيذ " الخطة المتعددة السنوات لتنمية تجمعات القطاع العربي " (2000) التي ترمي إلى تقليص الفجوة القائمة بين اليهود والعرب بتعزيز المساواة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    247. El Comité acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Estado Parte para aplicar el Plan plurianual para el desarrollo de las comunidades del sector árabe (2000), cuyo objetivo es reducir la brecha existente entre judíos y árabes, promoviendo la igualdad en el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. UN 247- ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ " الخطة المتعددة السنوات لتنمية مجتمعات القطاع العربي " (2000) التي ترمي إلى تقليص الفجوة القائمة بين اليهود والعرب بتعزيز المساواة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Por " ciudadano " se entiende una persona de nacionalidad vietnamita, independientemente del sexo, clase social, creencias religiosas, nivel cultural, antecedentes familiares, condición económica u otras características. " Iguales ante la ley " significa igualdad en el disfrute de los derechos y el desempeño de las obligaciones en las esferas política, civil, económica, social y cultural que establezca la ley. UN ومصطلح " مــواطن " معنــاه شخص يحمــل الجنسية الفييتنامية بغـض النـظر عن نوع الجنس والخلفيـة الاجتماعية والعقيدة الدينية والمعايير الثقافية والتاريخ اﻷسري والمركز الاقتصادي وغير ذلك من خصائص. و " المساواة أمام القانون " معناها المساواة في التمتع بالحقوق وأداء الالتزامات في جميع الميادين السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على النحو المحدد في القانون.
    La Relatora Especial propone pasar del paradigma según el cual la cultura supone un obstáculo para los derechos de la mujer a un paradigma que busque garantizar la igualdad en el disfrute de los derechos culturales. Ese planteamiento también constituye un instrumento decisivo para la realización de todos los derechos humanos de la mujer. UN وتقترح المقررة الخاصة تحويل الدفة من نموذج تعتبر الثقافة في ظله عقبة تحول دون إعمال حقوق المرأة إلى نموذج يُنشد منه كفالة تمتعها التام بالحقوق الثقافية؛ في ذلك النهج يشكل أيضا أداة هامة لإعمال حقوقها الإنسانية كافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد