ويكيبيديا

    "igualdad en el empleo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساواة في العمل
        
    • المساواة في العمالة
        
    • اﻹنصاف في العمالة
        
    • المساواة في التوظيف
        
    • لﻹنصاف في العمالة
        
    • المساواة في مجال العمل
        
    • المساواة في الاستخدام
        
    • تكافؤ فرص العمل
        
    • المساواة في مجال العمالة
        
    • المساواة في فرص العمل
        
    • بالمساواة في العمل
        
    • المساواة في ميدان العمل
        
    • بالمساواة في التوظيف
        
    • باﻹنصاف في العمالة
        
    • في العمل والتكافؤ في
        
    Por último, en los artículos 12 y 13 se afirma la igualdad en el empleo y en la educación. UN وأخيراً تؤكد المادتان ٢١ و٣١ المساواة في العمل والتربية.
    Por ejemplo, en el proyecto de futuras normas de empleo de Tokelau figuran disposiciones de igualdad en el empleo y en la remuneración. UN فعلى سبيل المثال، يشتمل مشروع قواعد العمل المتوقع في توكيلاو على أحكام بشأن المساواة في العمل والمساواة في الأجور.
    Eliminación de los obstáculos a la igualdad en el empleo UN معالجة العقبات التي تعترض المساواة في العمل
    Puede decirse que ello representa un avance importante que refleja los esfuerzos del Estado y del pueblo de Viet Nam de velar por la igualdad en el empleo para las mujeres. UN ويمكن أن يقال أن هذا يمثل تقدما هاما يعكس جهود دولة فييت نام وشعبها في كفالة المساواة في العمالة بالنسبة إلى المرأة.
    El principio de la igualdad en el empleo se viene aplicando a la Administración Pública federal desde 1983. UN ٧٥ - إن مبدأ اﻹنصاف في العمالة يطبق على الخدمة العامة الاتحادية منذ عام ١٩٨٣.
    En cuanto al requisito de que se adoptara una política nacional para promover la igualdad, la Comisión observó que se había establecido una nueva política nacional de empleo para 2003-2008, aunque no quedaba claro si ésta promovía la igualdad en el empleo. UN وفيما يتعلق بمطلب اعتماد سياسة وطنية لتعزيز المساواة، أشارت اللجنة إلى وجود سياسة وطنية جديدة للعمالة للفترة من 2003 إلى 2008، لكنه من غير الواضح ما إذا كانت تلك السياسة تشجع على المساواة في التوظيف.
    Esta ley otorga protección contra la discriminación en ámbitos distintos del lugar de trabajo, y complementa la Ley de igualdad en el empleo de 1998. UN يوفر هذا القانون الحماية من التمييز في غير أماكن العمل، وبالتالي يكمل قانون المساواة في العمل لعام 1998.
    Esta ley prohibe la discriminación tanto directa como indirecta por las mismas nueve razones que la Ley de igualdad en el empleo de 1998. UN ويحظر هذا القانون التمييز المباشر وغير المباشر على نفس الأسس التسعة الواردة في قانون المساواة في العمل لعام 1998.
    El comentario sobre el artículo 1 se refiere a la legislación de igualdad en el empleo. UN والتعليق الوارد على المادة 1 يشير إلى تشريع المساواة في العمل.
    El mandato del Organismo se define en las Leyes de igualdad en el empleo y sobre igualdad. UN ويتحدد وضع الهيئة المعنية بالمساواة في قانوني المساواة في العمل والتكافؤ في المركز.
    :: El compromiso de tener en cuenta las recomendaciones del Grupo de Trabajo en la preparación de legislación sobre igualdad y de igualdad en el empleo; y UN :: الالتزام بمراعاة توصيات فرقة العمل عند إعداد تشريعي المساواة في العمل والتكافؤ في المركز؛
    En la Ley de igualdad en el empleo de 1998 y en la Ley sobre igualdad de 2000 se incluye la prohibición de la discriminación por motivos de preferencia sexual. UN إن التوجه الجنسي الآن من الأسباب التي لا يجوز التمييز على أساسها، وذلك بموجب قانون المساواة في العمل لعام 1998 وقانون التكافؤ في المركز لعام 2000.
    Tras la puesta en vigor de la Ley de igualdad en el empleo de 1998, se han eliminado los límites de edad para ocupar puestos en los organismos locales. UN وانبثاقا من سن قانون المساواة في العمل لعام 1998، ألغيت حدود السن للتعيين في وظائف في خدمة السلطات المحلية.
    Una enmienda importante es la aplicación de la Ley de igualdad en el empleo de 1998 al empleo en las fuerzas de defensa. UN ومن التعديلات الهامة تطبيق قانون المساواة في العمل لسنة 1998 على التوظيف في قوات الدفاع.
    Como se consideraba que la ley de igualdad profesional aún no había tenido las repercusiones deseadas, se había redactado un manual de formación sobre la igualdad en el empleo, con objeto de exponer a las empresas los beneficios económicos que acarrea la formación y el empleo de mujeres. UN ونظرا ﻷن القانون المعني بالمساواة المهنية لم يحقق اﻷثر المرغوب، فقد أنتج دليل تدريبي عن المساواة في العمالة بغية تنبيه الشركات الى الفوائد الاقتصادية لتدريب المرأة وتوظيفها.
    El Proyecto de Constitución reconoce la igualdad en el empleo, la libertad de elección de empleo y la ausencia de discriminación en virtud del artículo 7, sobre los derechos fundamentales, y el artículo 9, sobre los principios de la política estatal. UN ومشروع الدستور يكفل المساواة في العمالة وحرية اختيار العمل وعدم التمييز وفقا للمادة 7 المتعلقة بالحقوق الأساسية والمادة 9 المتعلقة بمبادئ سياسة الدولة.
    En Nuevo Brunswick hay un ministro responsable de la situación de la mujer y un Ministro responsable de la igualdad en el empleo. UN وهناك وزير مسؤول عن حالة المرأة في نيوبرانزويك ووزير مسؤول عن اﻹنصاف في العمالة.
    igualdad en el empleo, el trabajo y la seguridad social UN المساواة في التوظيف والعمل والضمان الاجتماعي
    Un comité parlamentario está estudiando un nuevo proyecto de ley de igualdad en el empleo en el que se tratan la mayoría de estas preocupaciones. UN وتقوم اﻵن لجنة برلمانية باستعراض مشروع قانون جديد لﻹنصاف في العمالة يتصدى لمعظم هذه الشواغل.
    Medidas para eliminar los obstáculos a la igualdad en el empleo UN تدابير معالجة العقبات التي تعترض تحقيق المساواة في مجال العمل
    Reglamento sobre la igualdad en el empleo de 2006 UN لائحة المساواة في الاستخدام لعام 2006
    Párrafo 28: Hacer cumplir las disposiciones de la Ley de igualdad en el empleo relativas a la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN الفقرة 28: إنفاذ أحكام قانون تكافؤ فرص العمل فيما يتعلق بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة
    Medidas para eliminar los obstáculos a la igualdad en el empleo UN تدابير معالجة الحواجز التي تعترض تحقيق المساواة في مجال العمالة
    Asimismo, se debe apoyar las microempresas dirigidas por mujeres y facilitar el ingreso de la mujer en el sector estructurado, no sólo en las ciudades sino también en las zonas rurales, además de asegurar la igualdad en el empleo y en la remuneración. UN وأن من الضروري دعم المشاريع الصغرى التي تديرها المرأة وتسهيل دمج المرأة في القطاع الرسمي، لا في المدن فقط وإنما في المناطق الريفية أيضا، وكفالة المساواة في فرص العمل واﻷجور.
    Además, la Comisaria se ocupa de promover programas especiales relativos a la igualdad en el empleo, así como otras actividades de educación y promoción en los lugares de trabajo. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المفوضة مسؤولة عن تشجيع وضع برامج خاصة تتعلق بالمساواة في العمل فضلاً عن تشجيع الأنشطة التثقيفية الأخرى في أماكن العمل.
    Artículo 11. La igualdad en el empleo UN المادة 11: المساواة في ميدان العمل
    Por ejemplo, todos los condados daneses tenían la obligación de informar al Gobierno nacional sobre las cuestiones relacionadas con la igualdad en el empleo en su región; además en el Parlamento se examinaría una propuesta relacionada con los derechos de la mujer para ingresar en el ejército en condiciones prácticamente iguales a las del hombre. UN فعلى سبيل المثال، أصبح على المقاطعات الدانمركية اﻵن أن تقدم تقارير إلى الحكومة الوطنية بشأن القضايا المتعلقة بالمساواة في التوظيف في مناطقها، وسيقوم البرلمان بمناقشة اقتراح يتعلق بحق المرأة في الالتحاق بالجيش بموجب شروط تعادل تقريبا الشروط المطبقة على الرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد