ويكيبيديا

    "igualdad en el proceso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساواة في عملية
        
    • المساواة في تشكيل عملية
        
    • المساواة مع غيرها في عملية
        
    • متساوية في عملية
        
    • المساواة في العملية
        
    Somos conscientes de los derechos inalienables de la mujer a participar en pie de igualdad en el proceso de desarrollo sostenible. UN وإننا نعترف بحقوق المرأة غير القابلة للتصرف في المشاركة على قدم المساواة في عملية التنمية المستدامة.
    En consecuencia, se celebraron elecciones complementarias en esas aldeas para asegurar la participación de la mujer en condiciones de igualdad en el proceso de adopción de decisiones. UN ولذلك، أجريت انتخابات تكميلية إصلاحية في تلك القرى، بغية ضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة في عملية صنع القرار.
    La Red se propone lograr la participación de los jóvenes en condiciones de igualdad en el proceso de formulación de políticas. UN وتسعى الشبكة إلى إشراك الشباب بوصفهم شركاء على قدم المساواة في عملية وضع السياسات.
    Convencida también de que un entorno económico internacional propicio y la comunidad internacional desempeñan un papel fundamental en la creación de condiciones que permitan a la mujer participar plenamente y en pie de igualdad en el proceso de desarrollo, UN واقتناعا منها كذلك بأن لتوفر بيئة اقتصادية دولية مواتية وللمجتمع الدولي دورين أساسيين في تهيئة الظروف التي تتيح للمرأة المشاركة التامة وعلى قدم المساواة في تشكيل عملية التنمية،
    También se reconoció la necesidad de ofrecer oportunidades a los pueblos indígenas para que participaran en pie de igualdad en el proceso de desarrollo de todo el país. UN كما تم التسليم بالحاجة إلى إتاحة فرص للشعوب الأصلية للمشاركة بصفتها شريكة على قدم المساواة مع غيرها في عملية تنمية البلد ككل.
    La Secretaría de Estado para los Asuntos de la Familia trabaja también para velar por que hombres y mujeres participan en pie de igualdad en el proceso de desarrollo. UN وهي تعمل أيضا على كفالة قيام الرجل والمرأة بأدوار متساوية في عملية التنمية.
    También garantiza la igualdad en el proceso judicial mediante el ofrecimiento a todos los acusados de un asesor jurídico durante las actuaciones preliminares. UN كما كفلت المساواة في العملية القضائية من خلال توفير مستشار قانوني لجميع المدعى عليهم خلال الإجراءات الأولية للمحاكمة.
    Por consiguiente, el Consejo Cívico Serbio, una vez más, solicita y espera participar en pie de igualdad en el proceso de paz y en la adopción de decisiones respecto de la paz y el futuro del pueblo de Bosnia y Herzegovina. UN ومن ثم، يطلب المجلس المدني الصربي مرة أخرى، ويتوقع أن يتاح له الاشتراك على قدم المساواة في عملية السلم وفي اتخاذ القرارات بشأن السلم وتقرير مستقبل شعب البوسنة والهرسك.
    Los Presidentes reafirmaron la importancia de que los Estados Bálticos participaran plenamente y en pie de igualdad en el proceso de ampliación de la Unión, y expresaron su convicción de que sus países estarían en condiciones de iniciar las negociaciones para su ingreso a comienzos de 1998. UN وأكد الرؤساء أهمية اشتراك دول البلطيق اشتراكا كاملا على قدم المساواة في عملية توسيع الاتحاد، وأعربوا عن اقتناعهم بأن بلدانهم على استعداد لبدء مفاوضات الانضمام في أوائل عام ١٩٩٨.
    Para que todas las personas puedan participar en condiciones de igualdad en el proceso de desarrollo y gozar de sus beneficios, cada Estado deberá gestionar la economía de mercado de un modo responsable, eficaz y democrático: UN سعياً لمشاركة جميع الأفراد على قدم المساواة في عملية التنمية والتمتع بفوائدها، ينبغي لكل دولة أن تدير اقتصاداً سوقياً إدارة مسؤولة وفعالة بطريقة ديمقراطية عن طريق الآتي:
    Para ello, se hace necesario un nuevo orden mundial justo, democrático y equitativo, en el que los países en desarrollo participen en pie de igualdad en el proceso de toma de decisiones sobre los problemas globales. UN وحتى يحدث ذلك، هناك حاجة إلى نظام عالمي جديد وعادل وديمقراطي ومنصف، تشارك فيه البلدان النامية على قدم المساواة في عملية صنع القرار بشأن المشكلات العالمية.
    123. La Política Nacional para la Promoción de la Igualdad de Género (2006-2010) incluye entre las siete esferas prioritarias la igualdad en el proceso de toma de decisiones. UN 123- أُفرد مجال تحقيق المساواة في عملية صنع القرار في السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين للفترة 2006-2010 بوصفه أحد المجالات السبعة ذات الأولوية.
    VI. Debate sobre la participación en condiciones de igualdad en el proceso de UN سادساً - مناقشة بشأن المشاركة على قدم المساواة في عملية صنع القرار في مجال مكافحة
    D. Participación en condiciones de igualdad en el proceso de adopción de decisiones relacionadas con la lucha contra el racismo 125 - 126 22 UN دال - المشاركة على قدم المساواة في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بمكافحة العنصرية 125-126 26
    igualdad en el proceso de adopción de decisiones en la lucha contra el racismo UN سادساً- مناقشة بشأن المشاركة على قدم المساواة في عملية صنع القرار في مجال مكافحة العنصرية
    D. Participación en condiciones de igualdad en el proceso de adopción de decisiones relacionadas con la lucha contra el racismo UN دال- المشاركة على قدم المساواة في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بمكافحة العنصرية
    Este éxito es compartido con muchas organizaciones internacionales, el Commonwealth y personas individuales de Sudáfrica, como el ex Presidente de Sudáfrica, Sr. F. W. de Klerk, por su dedicación a la idea de que el pueblo de Sudáfrica puede tener las mismas oportunidades, compartir el mismo medio y participar en pie de igualdad en el proceso de creación de la nación. UN وتشاطر هذا النجاح العديد من المنظمات الدولية والكومنولث وشخصيات من جنوب افريقيا، مثل الرئيس السابق لجنوب افريقيا، السيد إف. دبليو دي كليرك، لالتزامه بادراك أن شعب جنوب افريقيا يمكنه أن يحظى بنفس الفرص، ويعيش في نفس البيئة، ويشارك على قدم المساواة في عملية بناء الدولة.
    a) En el noveno párrafo del preámbulo, las palabras " integrarse plenamente en el desarrollo " fueron reemplazadas por las palabras " participar plenamente y en pie de igualdad en el proceso de desarrollo " ; UN )أ( في الفقرة التاسعة من الديباجة، استعيض عن الكلمات " تتيح للمرأة أن تحقق الاندماج التام في عملية التنمية " بالكلمات " تتيح للمرأة المشاركة التامة على قدم المساواة في تشكيل عملية التنمية " ؛
    También se reconoció la necesidad de ofrecer oportunidades a los pueblos indígenas para que participaran en pie de igualdad en el proceso de desarrollo de todo el país. UN كما تم التسليم بالحاجة إلى إتاحة فرص للشعوب الأصلية للمشاركة بصفتها شريكة على قدم المساواة مع غيرها في عملية تنمية البلد ككل.
    Se sugirió que la igualdad se considerase desde el punto de vista político, económico, social, jurídico y administrativo; además, se destacó la importancia de garantizar que la mujer no sólo participase en un pie de igualdad en el proceso de adopción de decisiones, sino también en los resultados de ese proceso. UN وقدم اقتراح بوجوب النظر في المساواة في الميادين السياسي، والاقتصادي، والاجتماعي، والقانوني، واﻹداري، ومن اﻷهمية بمكان ليس ضمان حصول المرأة على حصة متساوية في عملية صنع القرار فحسب إنما في النتائج كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد