ويكيبيديا

    "igualdad en la adopción de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساواة في صنع
        
    • والمساواة في اتخاذ
        
    • المساواة في عملية صنع
        
    • المساواة في عمليات صنع
        
    • المساواة مع الرجل في صنع
        
    • المساواة في اتخاذ
        
    • والمساواة في صنع
        
    Participación de mujeres y hombres en condiciones de igualdad en la adopción de decisiones y el liderazgo UN مشاركة الجنسين على قدم المساواة في صنع القرار والقيادة
    iii) Garantizar la igualdad en la adopción de decisiones a todos los niveles, tanto en el ámbito público como en el privado; UN ضمان المساواة في صنع القرار على جميع المستويات في المجالين الخاص والعام؛
    Para prevenir y eliminar la violencia por motivos de género y promover la igualdad entre los géneros, es esencial potenciar el papel de la niña mediante su participación en pie de igualdad en la adopción de decisiones. UN وتمكين الطفلة نفسها أمر أساسي لمنع العنف القائم على أساس الجنس والقضاء عليه ولتعزيز المساواة بين الجنسين من خلال المشاركة على قدم المساواة في صنع القرار.
    Estos resultados pueden ser de carácter cuantitativo o cualitativo, es decir que pueden manifestarse en que, en diferentes campos, las mujeres disfrutan de derechos en proporciones casi iguales que los hombres, en que tienen los mismos niveles de ingresos, en que hay igualdad en la adopción de decisiones y la influencia política y en que la mujer vive libre de actos de violencia. UN وهذه النتائج قد تكون ذات طابع كمي أو كيفي، أي أن تتمتع المرأة بحقوقها في مختلف الميادين بأعداد مساوية تقريبا للرجل، وأن تتمتع بمستويات الدخل نفسها، والمساواة في اتخاذ القـرار والنفوذ السياسي، وأن تتمتع المرأة بعدم التعرض للعنف.
    Informe del Secretario General sobre la igualdad en la adopción de decisiones económicas UN تقرير اﻷمين العام عن المساواة في عملية صنع القرار في الميدان الاقتصادي
    En cuanto al sector urbano, Suecia apoya las actividades de mejora de las condiciones de vida y el fortalecimiento del derecho de los pobres residentes en zonas urbanas a participar en pie de igualdad en la adopción de decisiones, así como un mejor acceso a una vivienda asequible. UN وفيما يخص القطاع الحضري، تدعم السويد العمل من أجل تحسين الظروف المعيشية وتعزيز حقوق فقراء الحضر في المشاركة على قدم المساواة في عمليات صنع القرار، فضلا عن زيادة فرص حصولهم على المساكن بأسعار في متناولهم.
    Esta realidad hace más difícil que las responsabilidades se repartan equitativamente entre mujeres y hombres y que unas y otros participen en condiciones de igualdad en la adopción de decisiones. UN ويحد هذا الواقع من إمكانية تحقيق سواء المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل، أو مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار.
    Una serie de gobiernos hicieron hincapié en el elevado nivel de participación de la mujer en los ministerios de medio ambiente y en el hecho de que las mujeres y los hombres participaban en pie de igualdad en la adopción de decisiones en esos ministerios. UN وأكد عدد من الحكومات على ارتفاع مستوى مشاركة المرأة في وزارات البيئة، وعلى مشاركة النساء والرجال على قدم المساواة في صنع القرار في تلك الوزارات.
    a) Igualdad: igualdad en la adopción de decisiones económicas; UN )أ( المساواة: المساواة في صنع القرار في الميدان الاقتصادي؛
    a) Igualdad: igualdad en la adopción de decisiones económicas; UN )أ( المساواة: المساواة في صنع القرار في الميدان الاقتصادي؛
    También prestará mayor atención a las cuestiones de género en los programas de emergencia, a la creación de capacidades y a la promoción de la participación de la mujer en pie de igualdad en la adopción de decisiones en todos los programas que cuenten con la asistencia del UNICEF. UN وسوف تولي أيضا اهتماما متزايدا للقضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في إطار برامج الطوارئ، وبناء القدرات، وتعزيز إشراك المرأة على قدم المساواة في صنع القرارات بالنسبة لجميع البرامج التي تقدم لها اليونيسيف المساعدة.
    18. Pide también a las instituciones financieras y económicas internacionales que velen por que la mujer participe en pie de igualdad en la adopción de decisiones que se refieran a cuestiones financieras y comerciales multinacionales; UN ٨١ - يدعو أيضا المؤسسات المالية والاقتصادية العالمية إلى كفالة مشاركة المرأة على قدم المساواة في صنع القرارات التي تمس مسائل مالية وتجارية متعددة الجنسيات؛
    El establecimiento de un entorno propicio para la mujer y el hombre a fin de que participen en pie de igualdad en la adopción de decisiones a todos los niveles del Gobierno es esencial para reforzar la democracia y promover un crecimiento de calidad. UN 373 - من الأساسي توفير بيئة تمكينية للرجال والنساء للمشاركة على قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات الحكومية، بحيث يتسنى تعزيز الديمقراطية وتعزيز النمو جيد النوعية.
    El establecimiento de un entorno propicio para que las mujeres y los hombres participen en pie de igualdad en la adopción de decisiones a todos los niveles del Gobierno es esencial para reforzar la democracia y promover un crecimiento de calidad. UN 374 - إن توفير بيئة تمكينية تسمح للنساء والرجال بالمشاركة على قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات الحكومية هو أمر أساسي لتعزيز الديمقراطية وتشجيع النمو الجيد النوعية.
    La igualdad en la adopción de decisiones políticas supone más que un simple llamamiento en pro de la justicia y la democracia; también es condición necesaria tener en cuenta los intereses de la mujer. UN 3 - وأضافت أن المساواة في صنع القرار السياسي يترتب عليها أكثر من مجرد الدعوة إلى العدالة والديمقراطية؛ فمن الشروط اللازمة أيضا أن توضع مصالح المرأة في الاعتبار.
    Estos resultados pueden ser de carácter cuantitativo o cualitativo, es decir que pueden manifestarse en que, en diferentes campos, las mujeres disfrutan de derechos en proporciones casi iguales que los hombres, en que tienen los mismos niveles de ingresos, en que hay igualdad en la adopción de decisiones y la influencia política y en que la mujer vive libre de actos de violencia. UN وهذه النتائج قد تكون ذات طابع كمي أو كيفي، أي أن تتمتع المرأة بحقوقها في مختلف الميادين بأعداد مساوية تقريبا للرجل، وأن تتمتع بمستويات الدخل نفسها، والمساواة في اتخاذ القـرار والنفوذ السياسي، وأن تتمتع المرأة بعدم التعرض للعنف.
    Estos resultados pueden ser de carácter cuantitativo o cualitativo, es decir que pueden manifestarse en que, en diferentes campos, las mujeres disfrutan de derechos en proporciones casi iguales que los hombres, en que tienen los mismos niveles de ingresos, en que hay igualdad en la adopción de decisiones y la influencia política y en que la mujer vive libre de actos de violencia. UN وهذه النتائج قد تكون ذات طابع كمي أو كيفي، أي أن تتمتع المرأة بحقوقها في مختلف الميادين بأعداد مساوية تقريبا لأعداد الرجال، وأن تتمتع بمستويات الدخل نفسها، والمساواة في اتخاذ القـرار بنفس القدر من النفوذ السياسي، وأن تتمتع المرأة بحق عدم التعرض للعنف.
    Estos resultados pueden ser de carácter cuantitativo o cualitativo, es decir que pueden manifestarse en que, en diferentes campos, las mujeres disfrutan de derechos en proporciones casi iguales que los hombres, en que tienen los mismos niveles de ingresos, en que hay igualdad en la adopción de decisiones y la influencia política y en que la mujer vive libre de actos de violencia. UN وهذه النتائج قد تكون ذات طابع كمي أو كيفي، أي أن تتمتع المرأة بحقوقها في مختلف الميادين بأعداد مساوية تقريبا لأعداد الرجال، وأن تتمتع بمستويات الدخل نفسها، والمساواة في اتخاذ القـرار بنفس القدر من النفوذ السياسي، وأن تتمتع المرأة بحق عدم التعرض للعنف.
    La igualdad en la adopción de decisiones políticas ejerce un poder de intercesión sin el cual es muy poco probable que resulte viable la integración real de la igualdad en la formulación de políticas gubernamentales. UN وتؤدي المساواة في عملية صنع القرار السياسي وظيفة مؤثرة يتعذر بدونها إلى حد كبير تحقيق الادماج الفعلي لعنصر المساواة في عملية صنع القرار الحكومي.
    La igualdad en la adopción de decisiones políticas ejerce un poder de intercesión sin el cual es muy poco probable que resulte viable la integración real de la igualdad en la formulación de políticas gubernamentales. UN وتؤدي المساواة في عملية صنع القرار السياسي وظيفة مؤثرة يتعذر بدونها إلى حد كبير تحقيق الادماج الفعلي لعنصر المساواة في عملية صنع القرار الحكومي.
    Asimismo, insta a la Comisión y a los Estados Miembros a que apoyen activamente la creación de una entidad de las Naciones Unidas dedicada específicamente a la mujer y bien dotada de recursos, dirigida por un Secretario General Adjunto, que cuente con la capacidad y la presencia necesarias para promover, supervisar y evaluar con eficacia la participación de la mujer en condiciones de igualdad en la adopción de decisiones a todos los niveles. UN ويحث الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية اللجنة والدول الأعضاء أيضا على تقديم دعم قوي لإنشاء كيان تابع للأمم المتحدة مكرس للمرأة يتمتع بموارد كافية ويترأسه وكيل للأمين العام، ويحظى بالقدرة والحضور اللازمين لحفز مشاركة المرأة على قدم المساواة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات، ورصد هذه المشاركة وتقييمها بصورة فعالة.
    Su participación en pie de igualdad en la adopción de decisiones, las intervenciones multilaterales, la diplomacia preventiva y las iniciativas de paz es indispensable para el logro de los objetivos de " Un programa de paz " . La perspectiva y las necesidades particulares de la mujer deben quedar plenamente reflejadas en todas las iniciativas. UN وأن اشتراكها على قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار واﻷنشطة المتعددة اﻷطراف والدبلوماسية الوقائية وجميع مبادرات السلم ضروري لتنفيذ خطة السلام ولا بد أن تنعكس أيضا وجهات نظرها واحتياجاتها المحددة بصورة كاملة في جميع المبادرات.
    igualdad en la adopción de decisiones económicas: informe del Secretario General UN المساواة في اتخاذ القرارات الاقتصادية: تقرير اﻷمين العام
    La igualdad en la adopción de decisiones es esencial para potenciar el papel de la mujer. UN والمساواة في صنع القرار أساسية لتمكين المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد