ويكيبيديا

    "igualdad en la sociedad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساواة في المجتمع
        
    • والمساواة في المجتمع
        
    Se ha solicitado asimismo a todos los ministerios que informen sobre las iniciativas que han adoptado para promover la igualdad en la sociedad danesa. UN كما طلب تحديدا من جميع الوزراء تقديم تقارير عن المبادرات التي قاموا بها للنهوض بجوانب المساواة في المجتمع الدانمركي.
    Mientras siga sin atenderse el problema de la estigmatización, que padecen exclusivamente las mujeres, éstas no podrán lograr la igualdad en la sociedad. UN وتنفرد المرأة بهذا الوصم الذي يحول دون تحقيق المساواة في المجتمع ما دامت المسألة متروكة دون حل.
    El Comité representaba a una coalición de mujeres que promovía la igualdad en la sociedad palestina y la abolición de todas las formas de discriminación contra la mujer, como preparación para la construcción de una sociedad cívica democrática caracterizada por la justicia social. UN وتمثل اللجنة ائتلافا من النساء يدعو إلى المساواة في المجتمع الفلسطيني وإلى إبطال جميع أشكال التمييز ضد المرأة، استعدادا لبناء مجتمع مدني ديمقراطي يتسم بالعدالة الاجتماعية.
    Entre otras cosas, vigila la práctica de la igualdad en la sociedad, impulsa iniciativas, formula propuestas y emite declaraciones para modernizar la legislación y adoptar otras medidas que afectan a la igualdad. UN وترصد الوحدة، ضمن جملة أمور، تنفيذ المساواة في المجتمع وتتخذ المبادرات وتتقدم بالمقترحات وتصدر البيانات المعنية بوضع التشريعات وغيرها من التدابير التي تعزز المساواة.
    La legislación finlandesa sobre educación se basa en la promoción de la civilización y la igualdad en la sociedad. UN وتقوم تشريعات التعليم الفنلندية على أساس تشجيع الحضارة والمساواة في المجتمع.
    Principalmente, el Gobierno estaba tratando de lograr la igualdad en la sociedad mediante iniciativas jurídicas y normativas, entre ellas las destinadas a brindar oportunidades de solicitar un empleo y de recibir un trato justo. UN وتضمن الحكومة أولاً وقبل كل شيء تحقيق المساواة في المجتمع عن طريق التدابير القانونية والسياساتية، بما في ذلك فرص تقديم طلبات العمل والتمتع بمعاملة عادلة.
    Principalmente, el Gobierno estaba tratando de lograr la igualdad en la sociedad mediante iniciativas jurídicas y normativas, entre ellas las destinadas a brindar oportunidades de solicitar un empleo y de recibir un trato justo. UN وتضمن الحكومة أولاً وقبل كل شيء تحقيق المساواة في المجتمع عن طريق التدابير القانونية والسياساتية، بما في ذلك فرص تقديم طلبات العمل والتمتع بمعاملة عادلة.
    El Gobierno tendrá en cuenta los comentarios finales del Comité con miras a llevar a cabo nuevas medidas destinadas a promover la igualdad en la sociedad de Lituania. UN وستأخذ الحكومة في الاعتبار الملاحظات الختامية للجنة بغية تنفيذ مزيد من التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة في المجتمع الليتواني.
    La organización trabaja por un mundo donde las personas lesbianas, gays, bisexuales, transexuales e intersexuales sean tratadas con respecto y aceptación y puedan participar en condiciones de igualdad en la sociedad sin tener que ocultar su identidad ni ser discriminadas debido a su orientación sexual o identidad de género. UN تسعى المنظمة إلى إيجاد عالم يلقى فيه المثليون والمثليات وذو الميل الجنسي المزدوج ومغايرو الهوية الجنسية ومزدوجو الجنس معاملةً تتسم بالاحترام والقبول، ويمكنهم فيه المشاركة على قدم المساواة في المجتمع دون الحاجة إلى إخفاء هويتهم ودون التعرض للتمييز بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    La eliminación de los derechos de matrícula en la enseñanza primaria y secundaria es una forma de mejorar el acceso a la educación, pero también es preciso superar las disparidades de género para promover la igualdad en la sociedad. UN وأضافت أن إلغاء المصروفات المدرسية في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي هو إحدى الطرق التي تزيد من فرص الحصول على التعليم؛ وإن كان يتعين التغلب على التفاوت بين الجنسين من أجل تشجيع المساواة في المجتمع.
    La Asociación de Mujeres Tituladas de Samoa espera aumentar la participación de los hombres en sus proyectos y actividades para continuar fomentando la igualdad en la sociedad. UN وتأمل رابطة ساموا للخريجات في إدراج مزيد من الذكور في مشاريعها وأنشطتها لمواصلة الدعوة إلى تحقيق المساواة في المجتمع().
    179. Según el Informe sobre la igualdad, la brecha salarial entre los géneros sigue constituyendo un obstáculo importante para la igualdad en la sociedad finlandesa. UN 179- وفقاً للتقرير المتعلق بالمساواة، لا تزال الفجوة في الأجور بين الجنسين مسألةً محورية في مجال المساواة في المجتمع الفنلندي.
    Así pues, la igualdad entre los géneros esencialmente se sitúa en el nivel de la imagen o condición pública, pero no es realmente una convicción; lo que es peor, puede haber un conflicto de condición/función entre la consideración de la igualdad en la sociedad en general y la gran difusión de las desigualdades de género en la esfera privada, en virtud de lo cual los individuos acaten ciertas normas en la sociedad, pero no en la familia. UN وبالتالي، فإن المساواة بين الجنسين لا تزال بصورة أساسية على مستوى الصورة/ الحالة العلنية ولكن ليست على مستوى الاقتناع فعلاً؛ والأسوأ من ذلك، أنها قد تؤدي إلى حالة صراع/ أو تصارع أدوار - بين اعتبارات المساواة في المجتمع الموسع وانتشار عدم المساواة بين الجنسين في البيئات الخاصة - حيث يمتثل الأفراد لمعايير معينة في المجتمع وليس في الأسرة.
    En conclusión, es intención del Gobierno elaborar un plan de acción para seguir aplicando su estrategia de incorporación de la perspectiva de género en sus actividades, continuar retirando sus reservas a la Convención, formalizar su adhesión al Protocolo Facultativo, introducir reformas legislativas, adoptar medidas provisionales para promover la participación de la mujer en la vida pública y promover una cultura de igualdad en la sociedad. UN 12 - في الخلاصة، تعتزم الحكومة وضع خطة عمل لمتابعة استراتيجيتها الهادفة إلى إدماج منظور قضايا الجنسين، والاستمرار في سحب تحفظاتها على الاتفاقية والانضمام إلى البروتوكول الاختياري، ومتابعة الإصلاحات التشريعية، واعتماد تدابير مؤقتة للنهوض بمشاركة المرأة في الحياة العامة وتعزيز ثقافة المساواة في المجتمع.
    1. Equidad de igualdad en la sociedad y el deporte UN 1 - الإنصاف والمساواة في المجتمع وفي الألعاب الرياضية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد