ويكيبيديا

    "igualdad entre el hombre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساواة بين الرجل
        
    • المساواة بين الرجال
        
    • بالمساواة بين الرجل
        
    • التكافوء بين الرجل
        
    • تساوي الرجل
        
    • المساواة الفعلية بين الرجل
        
    • المساواة للرجل
        
    • متساوية بين الرجل
        
    • جنس المرء اﻻيذاء
        
    • بالمساواة بين الرجال
        
    • المساواة في المعاملة بين الرجل
        
    • للمساواة بين الرجل
        
    • مساواة الرجل
        
    • مساواة بين الرجل
        
    El Níger ha adoptado las siguientes medidas específicas, en particular legislativas, para acelerar la igualdad entre el hombre y la mujer. UN ولتعجيل تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، اتخذت النيجر عددا من التدابير المحددة وبخاصة تدابير تشريعية على النحو التالي:
    Debe haber un compromiso claro respecto de las normas y reglas internacionales de igualdad entre el hombre y la mujer como base para todas las medidas. UN وينبغي أن يتوفر التزام واضح بالقوانين والمعايير الدولية من أجل تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة كأساس لجميع اﻷعمال.
    Es fundamental que se proporcione esa información y se evalúe la sensibilización sobre cuestiones de género a fin de asegurar una promoción continua de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN فتوفير هذه المعلومات وتقييم الوعي بوضع الجنسين أمران حيويان لضمان استمرار العمل على تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    Con arreglo a la Ley de Educación, la meta nacional era la consecución de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN وذكرت أن الهدف الوطني، بمقتضى قانون التعليم، هو تحقيق المساواة بين الرجال والنساء.
    A medida que el Año Nacional de la Mujer llegue a su fin, cabe esperar que el año señale el comienzo de una nueva era en materia de igualdad entre el hombre y la mujer. UN والمأمول مع اقتراب العام الوطني للمرأة من نهايته أن يكون عام ١٩٩٦ إيذانا بفجر عصر جديد من المساواة بين الرجل والمرأة.
    La igualdad entre el hombre y la mujer es importante y los mecanismos propuestos por los participantes al respecto son sumamente pertinentes. UN ومضى قائلا إن المساواة بين الرجل والمرأة مسألة هامة، وتعد اﻵليات التي اقترحها المشاركون ﻹنفاذ تلك المساواة مناسبة تماما.
    Se limitará a evocar en primer lugar el problema de la igualdad entre el hombre y la mujer en el matrimonio. UN وقالت إنها ستكتفي بالاشارة أولاً إلى مشكلة المساواة بين الرجل والمرأة في الزواج.
    La Constitución garantiza la igualdad entre el hombre y la mujer en el ámbito público. UN ويضمن الدستور المساواة بين الرجل والمرأة في الحياة العامة.
    La protección ante la ley no basta sin embargo para promover la igualdad entre el hombre y la mujer. UN غير أن الحماية القانونية لا تعتبر كافية، في حد ذاتها، لتشجيع المساواة بين الرجل والمرأة.
    El objetivo de igualdad entre el hombre y la mujer no debe perseguirse en detrimento del niño. UN ولا ينبغي السعي وراء تحقيق هدف المساواة بين الرجل والمرأة على حساب الطفل.
    El Artículo 15 plantea el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer ante la ley. UN تثبت المادة ١٥ من الاتفاقية مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    Medidas encaminadas a acelerar la igualdad entre el hombre y la mujer UN التعجيل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة
    Artículo 4. Medidas especiales encaminadas a acelerar la igualdad entre el hombre y la mujer UN المادة الرابعة: تدابير خاصة لتسريع إجراءات المساواة بين الرجل والمرأة
    Todos estos factores presentan graves obstáculos a la realización práctica del principio de igualdad entre el hombre y la mujer. UN وهذه العوامل جميعا تمثل عقبات وتحديات رئيسية أمام التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    Esta es la mejor garantía para el cumplimiento de los principios de igualdad entre el hombre y la mujer y de no discriminación. UN وهذه أقوى ضمانة لتحقيق مبادئ المساواة بين الرجل والمرأة وعدم التمييز.
    El divorcio se efectúa con arreglo al principio de igualdad entre el hombre y la mujer y está exento de coacción. UN وتنفﱠذ حالات الطلاق وفقا لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وبعيدا عن اﻹكراه.
    El pleno compromiso del hombre con la igualdad de género en el trabajo es condición previa para lograr la igualdad entre el hombre y la mujer. UN والإلتزام الكامل بالمساواة بين الجنسين من جانب الرجل شرط مسبق لابد من توفره لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    En apoyo del principio de igualdad entre el hombre y la mujer, el Gobierno de Indonesia ha ratificado varias convenciones importantes de las Naciones Unidas, entre otros: UN واستنادا إلى مبدأ المساواة بين الرجال والنساء، قامت حكومة إندونيسيا بالتصديق على عدة اتفاقيات هامة لﻷمم المتحدة وغيرها.
    En cuanto a la cuestión de la igualdad entre el hombre y la mujer, recurrimos a nuestra cultura para que nos oriente. UN وبالنسبة لمسألة المساواة بين الرجال والنساء، فإننا نسترشد بثقافتنا.
    El Gobierno también debe estudiar la posibilidad de incorporar una disposición en la que conste la obligación del Estado de promover la igualdad entre el hombre y la mujer. UN كما ينبغي أن تنظر الحكومة في إدراج نص يلزم الدولة تعزيز المساواة بين الرجال والنساء.
    4.0 Medidas especiales para acelerar la igualdad entre el hombre y la mujer UN المادة 4 : التدابير الخاصة المتخذة للتعجيل بالمساواة بين الرجل والمرأة
    igualdad entre el hombre y la mujer en materia de trabajo UN التكافوء بين الرجل والمرأة في ميدان العمل
    La finalidad de esa disposición es reforzar el principio de igualdad entre el hombre y la mujer en medida mayor de lo que cabría deducir del principio general de igualdad. UN والقصد من هذا الحكم هو التشديد على مبدأ تساوي الرجل والمرأة على نطاق أوسع مما كان يمكن استنتاجه من مبدأ المساواة العام.
    4. La promoción de la igualdad entre el hombre y la mujer con medidas especiales de carácter temporal UN المادة 4 التشجيع على تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة بتدابير خاصة مؤقتة
    55. En diciembre de 2002, con efectos a partir de 2003, la República Checa se incorporó en el Programa comunitario de la Unión Europea para la igualdad entre el hombre y la mujer. UN 55 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، دخلت الجمهورية التشيكية البرنامج المجتمعي للاتحاد الأوروبي لكفالة المساواة للرجل والمرأة اعتبارا من عام 2003.
    También el entorno legislativo de los Emiratos Árabes Unidos establecía la igualdad de derechos y obligaciones entre hombres y mujeres. De hecho, al promulgar las leyes, el legislador se proponía hacer hincapié en dos principios: en primer lugar, la igualdad entre el hombre y la mujer como regla general y, en segundo lugar, en determinados actos legislativos, el respeto a la naturaleza inherente de la mujer. UN وقد أقرت البيئة التشريعية في دولة الإمارات العربية المتحدة حقوق وواجبات متساوية بين الرجل والمرأة، بل أن المشرع عمد، لدى سنه للتشريعات، إلى التأكيد على مبدأين؛ الأول هو المساواة بين الرجل والمرأة كقاعدة عامة، والثاني هو مراعاة الطبيعة الفطرية للمرأة في بعض التشريعات.
    Artículo 4: Aceleración de la igualdad entre el hombre y la mujer UN المادة 4: التعجيل بالمساواة بين الرجال والنساء
    Asimismo, la Comisión elaboró un proyecto de ley de igualdad entre el hombre y la mujer, y un proyecto de ley sobre el establecimiento de una dependencia de reclamaciones. UN وأعدت اللجنة أيضاً مشروع قانون بشأن المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة ومشروع قانون بشأن إنشاء مكتب للشكاوى.
    En ambos se prescriben los principios esenciales de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN وتحدد الوثيقتان المبادئ اﻷساسية للمساواة بين الرجل والمرأة.
    El Ministerio de Educación recibió instrucciones para realizar un análisis de los libros de texto desde la perspectiva del género, con el fin de eliminar los estereotipos de género que pudieran contener, y asegurar la igualdad entre el hombre y la mujer en todos los aspectos de la vida. UN 12 - وصدرت التعليمات الى وزارة التعليم للقيام بتحليل العلاقة بين الجنسين في الكتب المدرسية لإلغاء ما تحتويه من أنماط التمييز بين الجنسين، وكذلك لضمان مساواة الرجل والمرأة في جميع مجالات الحياة.
    a) Lograr la igualdad entre el hombre y la mujer y permitir que la mujer realice sus posibilidades; UN )أ( تحقيق مساواة بين الرجل والمرأة وإتاحة الفرصة للمرأة لتحقيق إمكاناتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد