ويكيبيديا

    "igualdad entre hombres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساواة بين الرجل
        
    • المساواة بين الرجال
        
    • تساوي الرجل
        
    • بالمساواة بين الرجال
        
    • بالمساواة بين الرجل
        
    • والمساواة بين الرجل
        
    • المساواة بين الذكور
        
    • المساواة الفعلية بين الرجل
        
    • بمساواة الرجل
        
    • تمتع الرجال
        
    • المساواة للرجل
        
    • التساوي مع الرجل
        
    • والمساواة بين الرجال
        
    • لمبدأ المساواة بين الجنسين
        
    Afirmaron que un entorno internacional propicio contribuye al logro de la igualdad entre hombres y mujeres y la acelera. UN وأكدوا أن إيجاد بيئة دولية مواتية يسهم في تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة ويعجل بهذه العملية.
    Se trata de un gran progreso hacia la igualdad entre hombres y mujeres. UN وهذا يمثل تقدما هائلا في سبيل تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    Asimismo, pregunta si hay funcionarios en las administraciones municipales que tengan la responsabilidad concreta de promover la igualdad entre hombres y mujeres. UN وتساءلت أيضاً عما إذا كان هناك مسؤولون في الإدارات البلدية يتحملون مسؤوليات خاصة بشأن تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    Artículo 3 - igualdad entre hombres y mujeres 5 - 9 4 UN المادة ٣- المساواة بين الرجال والنساء ٥ - ٩ ٣
    Los Estados Partes adoptarán todas las medidas adecuadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo a fin de asegurar, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres, los derechos, en particular: UN تتخذ الدول الأطراف جميع ما يقتضي الحال لاتخاذه من تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل لكي تكفل لها، على أساس تساوي الرجل والمرأة، نفس الحقوق ولا سيما:
    Argelia encomió a Bhután por su esfuerzo por garantizar la igualdad entre hombres y mujeres. UN وأثنت الجزائر على بوتان لما بذلته من جهود لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    La Constitución establece claramente el principio de igualdad entre hombres y mujeres. UN كما ينص الدستور بوضوح على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    El artículo más importante de este capítulo es la igualdad entre hombres y mujeres en el pago de salarios. UN وأهم مادة في هذا الفصل، هي المادة التي تنص على المساواة بين الرجل والمرأة في الأجر.
    (Sr. Albin, México) destacar que la igualdad entre hombres y mujeres debe fundamentarse en la dignidad humana. UN وقال إنه يتوجب في هذا الصدد أن تكون المساواة بين الرجل والمرأة قائمة على أساس احترام الكرامة اﻹنسانية.
    Se establece en éste, con el fin de suprimirlas o modificarlas, un catálogo de las normas que no corresponden al principio de igualdad entre hombres y mujeres. UN وقد أُعد هذا التقرير بهدف الغاء أو تعديل مجموعة من القواعد التي تتنافى مع مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    19. Queda aún, sin embargo, mucho por hacer, en lo tocante a la igualdad entre hombres y mujeres. UN ٩١- ولكن، ما زال يتعين إحراز مزيد من التقدم على طريق المساواة بين الرجل والمرأة.
    60. La Sra. EVATT desearía que el Comité pregunte igualmente qué factores obstaculizan la realización de la igualdad entre hombres y mujeres. UN ٠٦- السيدة إيفات قالت إنها تودّ أن تستفسر اللجنة أيضاً عن العوامل التي تعوق تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    El objetivo de las normas es lograr la igualdad entre hombres y mujeres en la esfera del empleo. UN ذلك انه يلتمس في التشريعات المذكورة تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في ميدان العمل.
    De conformidad con una nueva directiva, el concepto de igualdad entre hombres y mujeres debe incorporarse en todos los programas de cooperación para el desarrollo auspiciados por la Unión. UN ووفقا لتعليمات جديدة، سيجري دمج مفهوم المساواة بين الرجل والمرأة في جميع برامج التعاون اﻹنمائي للاتحاد.
    El Gobierno está adoptando medidas para lograr la igualdad entre hombres y mujeres en lo que respecta a los derechos de ciudadanía. UN وتتخذ الحكومة حاليا تدابير لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بحق المواطنة.
    Esos son algunos de los obstáculos objetivos para aplicar la igualdad entre hombres y mujeres en todos los niveles de desarrollo. UN وهذه هي بعض العقبات الفعلية لزرع المساواة بين الرجل والمرأة في مجال التنمية، على كافة المستويات.
    - Folleto: Fraën a Männer si gläich (Vivamos en la igualdad entre hombres y mujeres) UN - نشرة: Fraën a Männer si gläich - لتحيا المساواة بين الرجل والمرأة
    Además, el artículo 32 de la Constitución de Malta garantiza la igualdad entre hombres y mujeres. UN وفضلا عن ذلك، يضمن القسم 32 من دستور مالطة المساواة بين الرجال والنساء.
    El párrafo 2 del artículo 116 prevé la adopción de medidas positivas para promover la igualdad entre hombres y mujeres; UN وتنص الفقرة 2 من المادة 116 على اعتماد تدابير إيجابية لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء؛
    El principio de la igualdad entre hombres y mujeres está ya consagrado en la Constitución de Samoa. UN مبدأ المساواة بين الرجال والنساء مجسد بالفعل في دستور ساموا.
    Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer, a fin de asegurarle la igualdad de derechos con el hombre en la esfera de la educación y en particular para asegurar, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres: UN تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة لكي تكفل للمرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في ميدان التعليم، وبوجه خاص لكي تكفل، على أساس تساوي الرجل والمرأة:
    Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en otras esferas de la vida económica y social a fin de asegurar, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres, los mismos derechos, en particular: UN تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في المجالات اﻷخرى للحيـاة الاقتصاديـة والاجتماعية لكي تكفل لها، على أساس تساوي الرجل والمرأة، نفس الحقوق ولا سيما:
    Medidas jurídicas relativas a la igualdad entre hombres y mujeres UN التدابير القانونية الخاصة بالمساواة بين الرجال والنساء
    El Estatuto General de los Agentes Permanentes del Estado reconoce, pues, el principio de igualdad entre hombres y mujeres en cuanto al acceso al empleo. UN وبالتالي، فإن القانون العام لموظفي الدولة الدائمين يسلّم بالمساواة بين الرجل والمرأة في الحصول على العمل.
    El principio de igualdad entre hombres y mujeres está consagrado en la Constitución de Honduras, aun cuando dicha igualdad todavía no se traduce plenamente en la práctica. UN والمساواة بين الرجل والمرأة مبدأ يكرسه دستور هندوراس حتى وإن كانت تلك المساواة لم تترجم بعد إلى أفعال بصورة كاملة.
    Esta estrategia define a los jóvenes como grupo, sin diferenciaciones basadas en el género y con un reconocimiento expreso de la igualdad entre hombres y mujeres. UN وتعرف الاستراتيجية الشباب بأنهم فئة، ولا تفرق بينهم استنادا إلى نوع الجنس، وتُعبر بوضوح عن المساواة بين الذكور والإناث.
    El Estado Parte debería redoblar sus esfuerzos en relación con la educación y la capacitación a fin de asegurar la igualdad entre hombres y mujeres y contribuir a la evolución de la mentalidad y las actitudes y promover el respeto efectivo de las disposiciones del Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها في ميدان التثقيف والتدريب لضمان المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة وأن تساهم في تطوير العقليات والمواقف بغية تعزيز التقيد الفعال بأحكام العهد.
    El artículo 16, relativo a la igualdad entre hombres y mujeres, y en particular los incisos a), c) y f) (relativo a la adopción) del párrafo 1. UN - المادة 16 والمتعلقة بمساواة الرجل والمرأة وخاصة في الفقرات الفرعية (أ) و (ج) و (و) من الفقرة 1 (خاصة بالتبني)؛
    41. Entre los ejemplos de iniciativas provinciales y territoriales cabe referirse a la declaración del Gobierno de los Territorios del Noroeste sobre su compromiso con la Convención en el ámbito de su política pública sobre la igualdad entre hombres y mujeres en los Territorios del Noroeste, publicada en su sitio Web. UN 41 - والأمثلة على مبادرات المقاطعات والأقاليم تشمل ما يلي: أعلنت حكومة الأقاليم الشمالية الغربية التزامها بالاتفاقية في سياستها العامة تمتع الرجال والنساء بالمساواة في الأقاليم الشمالية الغربية، التي نشرتها على موقعها على الشبكة العالمية.
    La cuestión de la igualdad entre hombres y mujeres se considera en el contexto de los demás derechos humanos y civiles. UN ويُنْظَر في مسألة كفالة المساواة للرجل والمرأة في سياق جميع مسائل حقوق الإنسان والحقوق المدنية الأخرى.
    2. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en las zonas rurales a fin de asegurar, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres, su participación en el desarrollo rural y en sus beneficios, y en particular le asegurarán el derecho a: UN 2 - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية لكي تكفل لها، على أساس التساوي مع الرجل المشاركة في التنمية الريفية والاستفادة منها، وتكفل للريفية بوجه خاص الحق في:
    No discriminación, igualdad entre hombres y mujeres UN عدم التمييز، والمساواة بين الرجال والنساء
    A continuación se enumeran algunas medidas prácticas que es preciso adoptar para lograr la plena aplicación del principio de igualdad entre hombres y mujeres: UN وترد هنا بعض الخطوات العملية التي تدعو الحاجة إلى اتخاذها للتنفيذ الكامل لمبدأ المساواة بين الجنسين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد