ويكيبيديا

    "igualdad entre las mujeres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساواة بين المرأة
        
    • المساواة بين النساء
        
    El principio de igualdad entre las mujeres y los hombres estaba garantizado por la Constitución y por diversas leyes. UN 121 - وأشار الممثل إلى أن مبدأ المساواة بين المرأة والرجل مكفول بموجب الدستور ومختلف القوانين.
    La perspectiva europea de las políticas de igualdad entre las mujeres y los hombres, transmitida por los socios comunitarios, tuvo repercusiones positivas en las actividades de los interlocutores nacionales y amplió el debate nacional. UN والبعد الأوروبي لسياسات المساواة بين المرأة والرجل، مما نُقِل من خلال الشركاء المجتمعيين قد أثر بشكل إيجابي على أنشطة الشركاء الوطنيين، كما أنه قد وسّع من نطاق النّقاش بالبلد.
    :: desarrollan una política de comunicación interna que alienta la igualdad entre las mujeres y los hombres a todo nivel de las relaciones profesionales; UN ▫ استحداث سياسة للاتصال الداخلي تشجع المساواة بين المرأة والرجل على جميع أصعدة العلاقات المهنية؛
    Por lo tanto, la promoción de la igualdad entre las mujeres y los hombres ocupa un lugar esencial en las actividades del Gobierno federal en todos los ámbitos de la política. UN وتشجيع المساواة بين المرأة والرجل يمثل بالتالي عنصرا ضروريا في أنشطة الحكومة الاتحادية بكافة المجالات السياسية.
    v) Medidas para alcanzar la igualdad entre las mujeres y los hombres UN الأنشطة الرامية إلى تحقيق المساواة بين النساء والرجال
    El cuidado durante todo el día es un importante instrumento en los esfuerzos por incrementar la igualdad entre las mujeres y los hombres. UN تُعتبر التغطية الكاملة للرعاية النهارية أداة هامة في الجهود التي تُبذل لزيادة المساواة بين المرأة والرجل.
    Los gobiernos deben velar por la igualdad entre las mujeres y los hombres en sus políticas relativas a las mujeres migrantes. UN 28 - يتعين أن تعمل الحكومات على كفالة المساواة بين المرأة والرجل فيما تنتهجه من سياسات إزاء المهاجرات.
    4. Promoción de la igualdad entre las mujeres y los hombres UN المادة 4: تعزيز المساواة بين المرأة والرجل
    Para una educación de calidad y no sexista, las organizaciones Femmes Solidaires y Regards de Femmes reafirman que la igualdad entre las mujeres y los hombres es un derecho fundamental que tienen todas las mujeres del mundo. UN تعيد المنظمة نظرات نسائية التأكيد على أن المساواة بين المرأة والرجل هو حق أساسي لجميع نساء العالم.
    Chile tiene previsto incorporar el principio de la igualdad entre las mujeres y los hombres en los artículos 1 y 9 de su Constitución y el Ecuador tiene previsto reformar la suya para ponerla en consonancia con las obligaciones internacionales que ha contraído en materia de derechos humanos. UN وتعتزم شيلي أن تدرج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في المادتين اﻷولى والتاسعة من دستورها، في حين تنوي اﻹكوادور تعديل دستورها وفق التزاماتها الدولية بحقوق اﻹنسان.
    La igualdad entre las mujeres y los hombres no es sólo una cuestión de derechos humanos, de derechos de la mujer o una cuestión de justicia social; es una exigencia para el desarrollo de toda persona humana y para la evolución de toda sociedad. UN إن المساواة بين المرأة والرجل ليست مسألة تتعلق بحقوق الانسان، أو بحقوق المرأة، أو بمسألة العدالة الاجتماعية فحسب، بل تعتبر أيضا مطلبا لازما للتنمية البشرية ولتطوير كل المجتمعات.
    Señala, en particular, que la Constitución de 1975 consagró el principio de igualdad entre las mujeres y los hombres y que con los años se ha establecido un conjunto de leyes y políticas para poner en práctica ese principio. UN وهي تلاحظ بوجه خاص أن دستور عام ٥٧٩١ يكفل مبدأ المساواة بين المرأة والرجل، وأن سلسلة من القوانين والسياسات قد وضعت على مدى السنوات لترجمة هذا المبدأ إلى ممارسة عملية.
    El Comité observa que el gran territorio y la diversidad de China plantean problemas especiales para la realización de la igualdad entre las mujeres y los hombres. UN ٢٧٦ - تلاحظ اللجنة أن مساحات الصين الشاسعة وأقاليمها المتنوعة تطرح تحديات خاصة في تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    Señala, en particular, que la Constitución de 1975 consagró el principio de igualdad entre las mujeres y los hombres y que con los años se ha establecido un conjunto de leyes y políticas para poner en práctica ese principio. UN وهي تلاحظ بوجه خاص أن دستور عام ٥٧٩١ يكفل مبدأ المساواة بين المرأة والرجل، وأن سلسلة من القوانين والسياسات قد وضعت على مدى السنوات لترجمة هذا المبدأ إلى ممارسة عملية.
    El Comité observa que el gran territorio y la diversidad de China plantean problemas especiales para la realización de la igualdad entre las mujeres y los hombres. UN ٢٧٦ - تلاحظ اللجنة أن مساحات الصين الشاسعة وأقاليمها المتنوعة تطرح تحديات خاصة في تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    - La creación o el perfeccionamiento de mecanismos institucionales encargados de velar por la aplicación de políticas en materia de igualdad entre las mujeres y los hombres; UN - إنشاء أو تطوير آليات مؤسسية مكلفة بالحرص على تطبيق السياسات في مجال المساواة بين المرأة والرجل؛
    Como resultado de ello, es más fácil detectar las necesidades específicas y es posible aplicar medidas especiales con incidencia a más largo plazo en la igualdad entre las mujeres y los hombres. UN وكنتيجة لذلك، يمكن تحديد الاحتياجات المحددة بصورة أيسر وتنفيذ التدابير الخاصة ذات التأثير الأكبر في الأجل الطويل على المساواة بين المرأة والرجل.
    La Constitución de Malta, que es la ley suprema del país, garantiza la igualdad entre las mujeres y los hombres y confiere la obligación al Estado de asegurar la igualdad de género. UN إن دستور مالطة، وهو أعلى قانون في البلد، يضمن المساواة بين المرأة والرجل ويعهد إلى الدولة بواجب ضمان المساواة بين الجنسين.
    En el caso de los programas de fomento, se concede la ayuda a organizaciones, públicas o privadas, que organizan programas encaminados a alcanzar la igualdad entre las mujeres y los hombres en la vida profesional. UN وفي حالة البرامج التشجيعية، تمنح المساعدة لمنظمات عامة أو خاصة تضع برامج تهدف إلى تحقيق المساواة بين النساء والرجال في الحياة المهنية.
    Uno de los principios fundamentales, enunciado en el apartado 3 del artículo 2, es el respeto obligatorio de la igualdad entre las mujeres y los hombres durante la ejecución de esta política. UN ومن مبادئة الأساسية، ذلك المبدأ الوارد في الفقرة 3 من المادة 2، والذي ينص على الالتزام بمراعاة المساواة بين النساء والرجال عند تنفيذ هذه السياسة.
    Se trata asimismo de adoptar medidas en materia de formación que propicien la diversidad profesional y la inclusión del concepto de la igualdad entre las mujeres y los hombres en los programas que corresponda aprobar a los interlocutores sociales. UN والأمر يتمثل أيضا في وضع إجراءات تدريبية تشجع الاختلاطية المهنية ومراعاة المساواة بين النساء والرجال، وذلك في البرامج التي تخضع لمسؤولية الشركاء الاجتماعيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد