También parece que algunas disposiciones constitucionales contravienen el principio de la Igualdad y los Derechos Humanos. | UN | ويبدو أيضا أن هناك أحكاما دستورية معينة تتناقض ومبدأ المساواة وحقوق الإنسان. |
El primer conjunto de informes será supervisado por la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos. | UN | كما أن المجموعة الأولى من التقارير سوف يتم متابعتها من جانب لجنة المساواة وحقوق الإنسان. |
La Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos tiene de hecho el mandato de investigar al Organismo de Fronteras del Reino Unido. | UN | وأضافت أن لجنة المساواة وحقوق الإنسان لها بالفعل ولايتها للتحقيق في أعمال وكالة الحدود في المملكة المتحدة. |
La Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos está firmemente decidida a realizar investigaciones en sectores clave en los que son especialmente evidentes los problemas en materia de igualdad. | UN | وأعلنت أن لجنة المساواة وحقوق الإنسان ملتزمة بإجراء تحقيق في القطاعات الرئيسية التي تبرز فيها قضايا المساواة بشكل خاص. |
La Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos, que es un organismo potente, bien dotado de recursos e independiente, es la encargada de hacer cumplir esa obligación. | UN | وأشارت إلى أن لجنة المساواة وحقوق الإنسان تطبق الامتثال لهذا المرسوم، وهي جهاز قوي له موارده واستقلاله. |
Si los responsables no cumplen con la obligación de manera adecuada, la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos tiene las atribuciones necesarias para velar por que así lo hagan. | UN | وإذا كانت تلك السلطات لا تنفذ الواجب على نحو سليم فإن لجنة المساواة وحقوق الإنسان لها سلطات بالنسبة لضمان قيامها بذلك. |
Una persona o grupos de personas con interés en el asunto o la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos pueden presentar la solicitud pertinente. | UN | ويمكن تقديم طلب من جانب شخص أو مجموعة من الأشخاص ممن لديهم اهتمام بالمسألة، أو من جانب لجنة المساواة وحقوق الإنسان. |
Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos del Reino Unido | UN | لجنة المساواة وحقوق الإنسان في بريطانيا العظمى |
El artículo 14 obliga al Gobierno a respetar la Igualdad y los Derechos Humanos de los cristianos. | UN | وتلزم المادة 14 من الدستور الحكومة بالحفاظ على المساواة وحقوق الإنسان للمسيحيين. |
Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos de Gran Bretaña | UN | لجنة المساواة وحقوق الإنسان في بريطانيا العظمى |
La Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos (EHRC) también ha publicado una serie de orientaciones más detalladas para sectores específicos. | UN | كما نشرت لجنة المساواة وحقوق الإنسان طائفة من المبادئ التوجيهية أكثر تفصيلا لقطاعات محددة. |
En § 2 del párrafo 3 se establece que la capacitación y las actividades diarias de las escuelas elementales deben tener como fundamento, entre otras cosas, los principios de Igualdad y los Derechos Humanos. | UN | ويذكر القانون في الفقرة 3 من المادة 2 أن التدريب والأنشطة اليومية في المدرسة الابتدائية يجب أن يقوما، في جملة أمور، على أساس مبادئ المساواة وحقوق الإنسان. |
En octubre de 2007 empezará a funcionar una comisión normativa única, la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، سوف تنشأ لجنة مساواة قانونية وحيدة هي لجنة المساواة وحقوق الإنسان. |
La Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos parece ofrecer un robusto mecanismo de supervisión, y el Gobierno seguirá examinando esta cuestión como parte de las labores en curso dirigidas a abordar el problema de la violencia contra la mujer. | UN | ويبدو أن لجنة المساواة وحقوق الإنسان توفر آلية رصد متينة وستستمر الحكومة في استعراض هذا الأمر كجزء من العمل الجاري للتصدي للعنف الممارس على المرأة. |
15. Bélgica acogió con agrado el establecimiento de la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos en 2007. | UN | 15- ورحبت بلجيكا بإنشاء لجنة المساواة وحقوق الإنسان في عام 2007. |
15. Bélgica acogió con agrado el establecimiento de la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos en 2007. | UN | 15- ورحبت بلجيكا بإنشاء لجنة المساواة وحقوق الإنسان في عام 2007. |
Su mandato consiste en defender la Igualdad y los Derechos Humanos para todos, combatir la discriminación, reducir las desigualdades, fomentar las buenas relaciones entre las comunidades y garantizar a todos la oportunidad de participar en la sociedad. | UN | وتختص بالدفاع عن المساواة وحقوق الإنسان للجميع ومكافحة التمييز وتخفيف حدة التفاوت بين الطبقات والسهر على إقامة علاقات جيدة بين المجتمعات المحلية وكفالة فرصة سانحة لكل فرد للمشاركة في المجتمع. |
30. La Sra. Tavares da Silva dice que le preocupa el grado de notoriedad de la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos, así como sus prioridades respecto de las cuestiones de género. | UN | 30- السيدة تافاريزسيلفا، قالت إنها قلقة بشأن مكانة لجنة المساواة وحقوق الإنسان وأولوياتها في مجال القضايا الجنسانية. |
34. Preocupa al Comité que el nuevo Comité para la Igualdad y los Derechos Humanos no tenga un mandato específico en materia de igualdad de género. | UN | 34- ومضت تقول إن اللجنة تشعر بالقلق من أن لجنة المساواة وحقوق الإنسان ليست لها ولاية محددة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين. |
Deben también adoptarse nuevos procedimientos para reforzar el cumplimiento de los compromisos en favor de la Igualdad y los Derechos Humanos de la mujer. | UN | وينبغي أيضا اعتماد اجراءات جديدة بغية تعزيز تنفيذ الالتزام بتأمين المساواة للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة. |
La violencia contra la mujer afecta a la capacidad de la mujer de disfrutar de la Igualdad y los Derechos Humanos. | UN | إن العنف ضد المرأة يؤثر في قدرة النساء على التمتع بالمساواة وحقوق الإنسان. |