ويكيبيديا

    "ii del tratado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الثانية من المعاهدة
        
    • الثاني لمعاهدة
        
    • الثاني للمعاهدة
        
    • الثاني من المعاهدة
        
    • الثانية من معاهدة
        
    • الثاني من معاهدة
        
    • الثاني بالمعاهدة
        
    • ٢ من المعاهدة
        
    En sus relaciones con otros países la Federación de Rusia ha observado invariablemente sus obligaciones con arreglo al artículo II del Tratado. UN وقد دأب الاتحاد الروسي، في علاقاته مع البلدان اﻷخرى، على الامتثال بثبات لالتزاماته بموجب المادة الثانية من المعاهدة.
    En sus relaciones con otros países la Federación de Rusia ha observado invariablemente sus obligaciones con arreglo al artículo II del Tratado. UN وقد دأب الاتحاد الروسي، في علاقاته مع البلدان اﻷخرى، على الامتثال بثبات لالتزاماته بموجب المادة الثانية من المعاهدة.
    El programa de armas nucleares del Iraq contravenía el artículo II del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN إن برنامج الأسلحة النووية العراقي انتهك المادة الثانية من المعاهدة.
    Existe el precedente de que los cinco Estados poseedores de armas nucleares han firmado el Protocolo Adicional II del Tratado de Tlatelolco. UN وهناك سابقة في هذا الشأن هي أن جميع الدول الخمس المعروف أنها حائزة لﻷسلحة النووية وقعت على البروتوكول اﻹضافي الثاني لمعاهدة تلاتيلولكو.
    Además, confía en que una vez concluido el Tratado, las Potencias nucleares establezcan con África el compromiso que han aceptado en virtud del Protocolo Adicional II del Tratado de Tlatelolco. UN وهي على ثقة من أنه ما أن يتم إبرام تلك المعاهدة، فإن الدول النووية ستتعهد لافريقيا بالالتزامات التي قبلتها بموجب البروتوكول الثاني لمعاهدة تلاتيلولكو.
    Ese mismo día firmaron el Tratado 71 países, entre ellos los cinco Estados poseedores de armas nucleares. Para que el Tratado entre en vigor es necesario que los 44 Estados que se enumeran en el anexo II del Tratado depositen sus instrumentos de ratificación. UN وفي ذلك اليوم بالذات، وقعت 71 دولة على المعاهدة، بما فيها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.ولكي يبدأ سريان المعاهدة، مطلوب إيداع صكوك التوقيع عليها من 44 دولة مدرجة في المرفق الثاني للمعاهدة.
    Subrayar la urgencia de la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares e instar a los Estados que figuran en el anexo II del Tratado que aún no lo hayan hecho, a que lo ratifiquen. UN التأكيد على الضرورة الملحة لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودعوة الدول المدرجة في الملحق الثاني من المعاهدة والتي لم تصدق بعد عليها إلى القيام بذلك.
    Así pues, de conformidad con el artículo II del Tratado sobre el espacio ultraterrestre, Belarús no reivindica su soberanía sobre el espacio ultraterrestre. UN وعلى ذلك، فوفقا للمادة الثانية من معاهدة الفضاء الخارجي، لا تدّعي بيلاروس السيادة على الفضاء الخارجي.
    El programa de armas nucleares del Iraq contravenía el artículo II del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN إن برنامج الأسلحة النووية العراقي انتهك المادة الثانية من المعاهدة.
    Si esos países notificaron al OIEA la cantidad, la localización y el tipo de sus materiales nucleares utilizables para la fabricación de armas, violaron el artículo II del Tratado. UN وإذا كانت تلك البلدان قد أبلغت الوكالة بكمية موادها النووية الصالحة لصنع الأسلحة النووية وموقعها ونوعها، فإنها بذلك تكون قد انتهكت المادة الثانية من المعاهدة.
    La aplicación de un protocolo adicional aumenta la confianza en el cumplimiento del artículo II del Tratado por los Estados. UN ويوفر تنفيذ بروتوكول إضافي مزيدا من الثقة بشأن امتثال دولة للمادة الثانية من المعاهدة.
    De otro modo, seguirá violando el artículo II del Tratado y perderá así todo derecho a recibir asistencia en materia de energía nuclear con fines civiles. UN وبدون ذلك، تظل إيران منتهكة للمادة الثانية من المعاهدة وتتخلى عن حقها في الحصول على المساعدة فيما يتعلق بالطاقة النووية المدنية.
    La Conferencia apoya plenamente las medidas que figuran en el Protocolo Adicional, y considera que la aplicación del Protocolo Adicional ofrecerá una mayor confianza acerca del cumplimiento por parte de un Estado del artículo II del Tratado. UN ويؤيد المؤتمر بالكامل التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي مشيرا إلى أن تنفيذ هذا البروتوكول سيزيد من الثقة في امتثال الدولة للمادة الثانية من المعاهدة.
    La Conferencia apoya plenamente las medidas que figuran en el Protocolo Adicional, y considera que la aplicación del Protocolo Adicional ofrecerá una mayor confianza acerca del cumplimiento por parte de un Estado del artículo II del Tratado. UN ويؤيد المؤتمر بالكامل التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي مشيرا إلى أن تنفيذ هذا البروتوكول سيزيد من الثقة في امتثال الدولة للمادة الثانية من المعاهدة.
    El Protocolo II del Tratado de Rarotonga, de 6 de agosto de 1985, contenía una disposición similar. UN ويتضمن البروتوكول الثاني لمعاهدة راروتونغا المؤرخة 6 آب/أغسطس 1985 حكماً مماثلاً.
    Como uno de los 44 Estados que aparece en la lista del anexo II del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, Colombia espera concluir el trámite legislativo que permita una próxima ratificación del Tratado. UN إن كولومبيا واحدة من الدول اﻷعضاء اﻷربع واﻷربعين المدرجة في المرفق الثاني لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتأمل أن تكمل الخطوات التي تمكننا قريبا من التصديق على المعاهدة.
    En ese contexto, es muy preocupante la falta de ratificación por los Estados que son parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares que figuran en el anexo II del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وفي هذا السياق، فإن عدم التصديق من جانب الدول الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار المدرجة في المرفق الثاني لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يثير قلقا بالغا.
    Exhortamos pues a los países del Anexo II del Tratado que todavía no lo han hecho a adoptar con urgencia las medidas necesarias para unirse a la comunidad internacional en sus esfuerzos por prohibir definitivamente los ensayos nucleares. UN وبالتالي نناشد البلدان غير المدرجة في الملحق الثاني للمعاهدة والتي لم تتخذ بعد الخطوات العاجلة اللازمة للانضمام إلى جهود المجتمع الدولي لحظر التجارب النووية بشكل نهائي، أن تفعل ذلك.
    Exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho, en particular a los mencionados en el anexo II del Tratado que tienen una responsabilidad especial respecto de su entrada en vigor, a que lo ratifiquen sin demora. UN وتحث كافة الدول التي لم تصدق بعد على هذه المعاهدة، ولا سيما الدول المدرجة في المرفق الثاني للمعاهدة التي تتحمل مسؤولية خاصة في بدء نفاذها، على أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    Subrayar la urgencia de la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares e instar a los Estados que figuran en el anexo II del Tratado que aún no lo hayan hecho, a que lo ratifiquen. UN التأكيد على الضرورة الملحة لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودعوة الدول المدرجة في الملحق الثاني من المعاهدة والتي لم تصدق بعد عليها إلى القيام بذلك.
    Artículo II del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: documento de trabajo presentado por el Iraq UN المادة الثانية من معاهدة عدم الانتشار بشأن منع الانتشار النووي: ورقة عمل مقدمة من العراق
    La Ley de energía nuclear (990/1987, en su forma enmendada) establece un sistema nacional de contabilidad y control nucleares, que complementa el sistema de salvaguardias del capítulo 7 del título II del Tratado de la Euratom. UN وينص قانون الطاقة النووية (990/1987 بصيغته المعدلة) على المحاسبة النووية الوطنية ونظام المراقبة، مما يكمل نظام الضمانات المنشأ بموجب الفصل 7 من الباب الثاني من معاهدة الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Eslovaquia, como país que utiliza la energía nuclear exclusivamente con fines pacíficos, fue uno de los primeros en firmar y ratificar el TPCE como uno de los 44 Estados enumerados en el anexo II del Tratado. UN وسلوفاكيا بوصفها بلداً يستخدم الطاقة النووية للأغراض السلمية فحسب كانت من أوائل من وقعوا وصدقوا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وكانت من بين الدول ال44 الواردة في الملحق الثاني بالمعاهدة.
    Esperamos ahora su firma y ratificación por todos los Estados mencionados en el anexo II del Tratado, y su consecuente pronta entrada en vigor. UN ونحن ننتظر اﻵن أن تقوم جميع الدول المذكورة في المرفق ٢ من المعاهدة بالتوقيع والتصديق على المعاهدة وبالتالي دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد