ويكيبيديا

    "iii de la segunda parte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الثالث من الباب الثاني
        
    • الثالث للجزء الثاني
        
    • الثالث من الجزء
        
    En particular, el capítulo III de la segunda parte, relativo a las contramedidas, es un resumen valioso de la práctica de los Estados en esa esfera. UN والفصل الثالث من الباب الثاني بشأن التدابير المضادة هو، بوجه خاص، موجز قيﱢم لممارسات الدول في هذا المجال.
    El problema de las contramedidas se trata en el capítulo III de la segunda parte del proyecto de artículos. UN تناول الفصل الثالث من الباب الثاني من مشاريع المواد مشكل التدابير المضادة.
    En términos generales, el sistema previsto en el capítulo III de la segunda parte resulta, en opinión del Gobierno argentino, apropiado y preciso. UN وترى حكومة الأرجنتين أن النظام المتوخى في الفصل الثالث من الباب الثاني ملائم ودقيق على وجه الإجمال.
    Ese artículo y el capítulo III de la segunda parte deben ser objeto de un profundo examen a fin de que toda medida coercitiva que se incluya en el proyecto de artículos se ajuste de manera estricta al ordenamiento jurídico internacional vigente. UN وينبغي أن تستعرض هذه المادة والفصل الثالث من الباب الثاني بعناية لكفالة أن يكون أي إجراء قسري يمكن أن يدرج في مشاريع المواد مطابقا تماما للنظام القانوني الدولي النافد المفعول.
    En el anexo III de la segunda parte del presente informe figura una lista de los documentos que el Comité tuvo ante sí. UN وترد في المرفق الثالث للجزء الثاني من هذا التقرير قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة.
    Aunque no se mencione específicamente en el artículo 30, entendemos que las contramedidas previstas en ese artículo están también sujetas a las condiciones establecidas en el capítulo III de la segunda parte. UN وعلى الرغم من أن المادة ٣٠ لا تنص على ذلك، فإنه من المفهوم لدينا أن التدابير المضادة المنصوص عليها في تلك المادة تخضع للشروط المحددة في الفصل الثالث من الباب الثاني.
    y en el capítulo III de la segunda parte UN دال - التدابير المضادة المنصوص عليها في الفصل الخامس من الباب الأول والفصل الثالث من الباب الثاني
    La delegación de Chipre asigna especial importancia al capítulo III de la segunda parte, que abarca los artículos 40 y 41, sobre las violaciones graves de obligaciones contraídas en virtud de normas imperativas de derecho internacional general. UN 62 - واستطرد قائلا إن وفد بلده يعلق أهمية خاصة على الفصل الثالث من الباب الثاني الذي يتضمن المادتين 40 و41 ويتناول الإخلالات الخطيرة بالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي العام.
    El capítulo III de la segunda parte del proyecto de artículos deja ver la problemática que deriva del establecimiento de un régimen especial en caso de violación de obligaciones esenciales para con la comunidad internacional en su conjunto. UN ولا يتطرق الفصل الثالث من الباب الثاني من مشروع المواد إلى المشكل النابع من وضع نظام خاص في حالة الإخلال بالتزامــات تجاه المجتمع الدولي ككل.
    La segunda es el capítulo III de la segunda parte, que contiene las normas sobre las violaciones graves de obligaciones contraídas en virtud de normas imperativas de derecho internacional general. UN والثاني هو الفصل الثالث من الباب الثاني الذي يتضمن أحكاماً عن الإخلالات الخطيرة بالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي العام.
    19. El capítulo III de la segunda parte trata de las violaciones graves de obligaciones contraídas en virtud de normas imperativas de derecho internacional general. UN 19- أما الفصل الثالث من الباب الثاني فيتناول الإخلالات الخطيرة بالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي العام.
    30. En lo que respecta a las contramedidas, la CDI ha llegado a la conclusión de que todos los artículos del capítulo III de la segunda parte deben aplicarse sin excepción o modificación a los crímenes internacionales, atribuyendo especial importancia a la aplicación de las disposiciones de los artículos 48, 49 y 50 a los crímenes. UN ٠٣ - وفيما يتعلق بالتدابير المضادة، قال إن اللجنة خلصت الى استنتاج مفاده أن جميع المواد الواردة في الفصل الثالث من الباب الثاني يجب أن تنطبق دون استثناء أو تعديل على الجنايات الدولية، وإنها تعلق أهمية خاصة على تطبيق أحكام المواد ٤٨ و ٤٩ و ٥٠ على الجنايات.
    i) el tratamiento de algunas cuestiones fundamentales, en particular los " crímenes y delitos internacionales " (artículo 19), las " contramedidas " (capítulo III de la segunda parte) y la " solución de controversias " (tercera parte); UN `١` معالجة المسائل الرئيسية، بما في ذلك " الجنايات الدولية والجنح الدولية " )المادة ٩١(، و " التدابير المضادة " )الفصل الثالث من الباب الثاني(، و " تسوية المنازعات " )الباب الثالث(؛
    En cuanto al capítulo III de la segunda parte, relativo a las contramedidas, se consideró necesario mejorar los procedimientos establecidos en las disposiciones. UN ١٠٦ - وفيما يتعلق بالفصل الثالث من الباب الثاني المتعلق بالتدابير المضادة، كان ثمة رأي مفاده أنه يلزم تحسين اﻹجراءات المنصوص عليها في اﻷحكام.
    En relación con el capítulo III de la segunda parte, relativo a las contramedidas, todavía es necesario seguir trabajando para mejorar los procedimientos establecidos en esos artículos del proyecto. UN وهكذا يتحقق نوع من الترابط بين أحكام الفصل الثالث من الباب الثاني والمادة ٣٠ من الباب اﻷول لمشروع المواد. الدانمـرك باسم بلدان الشمال اﻷوروبي )أيسلندا
    Convendría mantener entre corchetes los artículos 30 y 30 bis hasta que se definiera el régimen de contramedidas en el capítulo III de la segunda parte del proyecto. UN 19 - ولعل من الأفضل إبقاء مشروعي المادتين 30 و30 مكررا بين قوسين معقوفين إلى أن يتم تحديد نظام التدابير المضادة في الفصل الثالث من الباب الثاني.
    3. Tal vez sea necesario examinar de nuevo la ubicación del artículo 26 bis a la vista de los trabajos que se realicen en relación con la materialización de la responsabilidad internacional en el capítulo III de la segunda parte. UN ٣ - وقد يلزم إعادة النظر في مكان المادة ٢٦ مكررا في ضوء مزيد من العمل على تنفيذ المسؤولية الدولية، في الفصل الثالث من الباب الثاني.
    Por el contrario, las cuestiones que plantea el capítulo III de la segunda parte, siguen dividiendo a los participantes, igual que en el antiguo contexto del artículo [19]. UN 43 - وخلافا لما سبق، تظل المسائل التي يثيرها الفصل الثالث من الباب الثاني مسائل حاسمة، على غرار ما كانت عليه في سياق المادة [19] القديمة.
    Las disposiciones pertinentes, que sólo se adoptaron después de celebrarse un importante debate y en algunos casos mediante votaciones en sesión plenaria, figuran en el capítulo III de la segunda parte. UN وترد الأحكام ذات الصلة، التي اعتمدت بعد مناقشة موضوعية فقط وفي بعض الأحيان بناء على تصويت في الجلسات العامة(688)، في الفصل الثالث من الباب الثاني.
    La delegación de Chipre toma nota de los diferentes puntos de vista formulados sobre las violaciones graves de obligaciones para con la comunidad internacional en su conjunto, y concuerda en que debe conservarse el capítulo III de la segunda parte, y que deben recalcarse de manera clara las normas imperativas tal como están plasmadas en la Convención de Viena de 1969 sobre el Derecho de los Tratados. UN 55 - وذكر أن وفد بلده لاحظ ما أُعْرِب عنه من وجهات النظر المختلفة بشأن الإخلالات الخطيرة بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل، وهو يوافق على أنه يجب استبقاء الفصل الثالث من الباب الثاني والتشديد بجلاء على القواعد القطعية كما أعيد تأكيدها في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969.
    En el anexo III de la segunda parte figura una lista de los Estados partes que han firmado o ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención o se han adherido a él. UN وترد في المرفق الثالث للجزء الثاني قائمة بالدول الأطراف التي وقعت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو صادقت عليه أو انضمت إليه.
    El texto de las conclusiones figura en la sección III de la segunda parte del presente informe. UN وللاطلاع على نص هذه الاستنتاجات، انظر الفرع الثالث من الجزء الثاني من هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد