En la capítulo III del anexo I se describe con detalle esa actividad. | UN | ويرد وصف تفصيلي لذلك في الفصل الثالث من المرفق اﻷول. |
Categorías de fuentes enumeradas en la parte III del anexo C del Convenio | UN | 2 - فئات المصادر الواردة بالجزء الثالث من المرفق جيم للاتفاقية |
Sección VI: Orientaciones/directrices por categorías de fuentes: fuentes de las categorías enumeradas en la parte III del anexo C | UN | الجزء السادس: توجيه/مبادئ توجيهية بحسب فئات المصادر: فئات المصادر في الجزء الثالث من المرفق جيم 6-ألف |
Con arreglo al párrafo 2 del artículo III del anexo 6, las partes deben proporcionar recursos plenamente suficientes para que la Comisión pueda ejecutar su mandato. | UN | وبموجب الفقرة ٢ من المادة الثالثة من المرفق ٦ فإن اﻷطراف تتحمل مسؤولية توفير اﻷموال الكافية لقيام اللجنة بتنفيذ ولايتها. |
Los deberes, funciones, estructura, despliegue y composición de la Policía Palestina, junto con las disposiciones relativas a su equipo y operaciones, figuran en el artículo III del anexo I. Las normas de conducta que rigen las actividades de la policía palestina figuran en el artículo VIII del anexo I. | UN | ويرد في المادة الثالثة من المرفق اﻷول بيان لواجبات الشرطة الفلسطينية ووظائفها وهيكلها ووزعها وتكوينها، الى جانب اﻷحكام المتعلقة بمعداتها وعملياتها. ويرد في المادة الثامنة من المرفق اﻷول بيان لقواعد السلوك التي تنظم أنشطة الشرطة الفلسطينية. |
También se acordó un esquema representativo de dicha investigación a fondo que figura en el apéndice III del anexo del presente informe. | UN | كا جرى الاتفاق على موجز إرشادي للدراسة المتعمقة المذكورة الواردة في التذييل الثالث من مرفق هذا التقرير. |
El argumento, la recomendación y el calendario figuran en el capítulo III del anexo II del presente informe. | UN | ويرد السند المنطقي، والتوصية، والجدول الزمني في الفصل الثالث من المرفق الثاني لهذا التقرير. |
La autorización se concederá siempre que la organización satisfaga las condiciones y requisitos establecidos en la parte III del anexo 9. | UN | ويُمنح التصريح طالما استوفت المنظمة الشروط والمتطلبات المنصوص عليها في الجزء الثالث من المرفق 9. |
Durante ese lapso, la subcomisión había llevado a cabo un examen inicial de la presentación, con arreglo a la sección III del anexo III del Reglamento de la Comisión. | UN | وخلال تلك الفترة، أجرت اللجنة الفرعية فحصا أوليا للطلب، وفقا للقسم الثالث من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة. |
Durante ese lapso, la subcomisión concluyó el examen inicial de la presentación, con arreglo a la sección III del anexo III del reglamento. | UN | وفي تلك الفترة، استكملت اللجنة الفرعية تحليلها الأولي للطلب عملاً بالفرع الثالث من المرفق الثالث للنظام الداخلي. |
G. Directrices/orientaciones por categorías de fuentes enumeradas en la parte III del anexo C del Convenio de Estocolmo | UN | زاي - مبادئ توجيهية/توجيهات حسب فئات المصادر مدرجة في الجزء الثالث من المرفق جيم لاتفاقية استكهولم |
Sección VI: Orientación/directrices por categorías de fuentes: categorías de fuentes que figuran en la parte III del anexo C | UN | القسم السادس: التوجيهات/المبادئ التوجيهية حسب فئة المصدر: فئات المصدر في الجزء الثالث من المرفق جيم |
En el capítulo III del anexo I del presente informe figura una lista detallada de cuestiones que se plantearon durante los debates sobre este tema del programa. | UN | وترد قائمة مفصلة بالقضايا التي أثيرت خلال مناقشة هذا البند من جدول الأعمال في الفصل الثالث من المرفق الأول بهذا التقرير. |
Insertar " pentaclorobenceno " en la parte III del anexo C, cuya primera oración dirá: | UN | 26 - يضاف " خماسي كلور البنزين " في الجزء الثالث من المرفق جيم والذي يصبح نص جملته الأولى كما يلي: |
b) Restricciones a la reintroducción de fuerzas extranjeras a la luz del artículo III del anexo 1-A del Acuerdo Marco General; | UN | )ب( ضوابط على إعادة إدخال القوات اﻷجنبية، على ضوء المادة الثالثة من المرفق ١ - ألف بالاتفاق اﻹطاري العام؛ |
Si bien las partes se han comprometido a dar cumplimiento al artículo III del anexo 1-A del Acuerdo de Paz, es probable que aún esté presente un pequeño número de fuerzas extranjeras, en contravención del Acuerdo de Paz. | UN | ورغم أن اﻷطراف تعهدت بالامتثال للمادة الثالثة من المرفق ١ - ألف من اتفاق السلام، فإنه من المرجح أن يبقى عدد صغير من القوات اﻷجنبية، مما يمثل مخالفة لاتفاق السلام. |
F. Proyecto de decisión XIX/-: Incumplimiento en 2004 y 2005 de las disposiciones del Protocolo que rigen el consumo de sustancias controladas del grupo III del anexo C (bromoclorometano) por Turquía y solicitud de un plan de acción | UN | واو - مشروع المقرر 19/-: عدم امتثال تركيا في عامي 2004 و2005 لأحكام البروتوكول التي تحكم استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثالثة من المرفق جيم (برومو كلورو الميثان) وطلب خطة عمل |
Presentación de datos y control de la producción y el consumo de sustancias del grupo III del anexo C (bromoclorometano) | UN | الإبلاغ عن إنتاج واستهلاك المواد المدرجة في المجموعة الثالثة من المرفق جيم (بروموكلورو الميثان) ومراقبة إنتاجها واستهلاكها. |
En la sección III del anexo de dicha resolución figura una serie de medidas para la reestructuración y revitalización del Consejo Económico y Social. | UN | ويتضمن الفرع الثالث من مرفق ذلك القرار عددا من التدابير المتعلقة بإعادة تشكيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإنعاشه. |
El capítulo III del anexo del Acuerdo de Linas-Marcoussis se refiere a las condiciones para la elección a la Presidencia de la República. | UN | ويتناول الفصل الثالث من مرفق اتفاق لينا - ماركوسي مسألة الأهلية لرئاسة الجمهورية. |
El capítulo III del anexo del Acuerdo de Linas-Marcoussis se refiere a las condiciones que deben reunir los candidatos a la Presidencia de la República. | UN | ويتناول الفصل الثالث من مرفق اتفاق ليناس - ماركوسي مسألة الأهلية لرئاسة الجمهورية. |
Aplicación de la sección III del anexo de la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos, de 18 de junio de 2007, titulada " Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos " | UN | البند 3 - تنفيذ الفرع " ثالثاً " من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007 المعنون " اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان " |
2. Las solicitudes contendrán datos e información suficientes, con arreglo a lo dispuesto en la sección III del anexo 2 del presente reglamento, respecto del área solicitada para que el Consejo pueda, por recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, designar un área reservada sobre la base del valor comercial estimado de cada una de las partes. | UN | 2 - يحتوي كل طلب على بيانات ومعلومات كافية على النحو المبين في البند الثاني من المرفق 2 لهذا النظام، تتعلق بالقطاع المشمول بالطلب لكي يتمكن المجلس، بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية، من تعيين قطاع محجوز استنادا إلى القيمة التجارية المقدرة لكل جزء. |
En la sección III del anexo de dicha resolución figura una serie de medidas para la reestructuración y revitalización del Consejo Económico y Social. | UN | ويتضمن الجزء ثالثا من مرفق ذلك القرار عددا من التدابير المتعلقة بإعادة تشكيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتنشيطه. |