Las informaciones comunicadas a la Comisión Consultiva a este respecto figuran en el anexo III del informe de la Comisión. | UN | وذكر أن المعلومات التي تم إبلاغها إلى اللجنة الاستشارية بشأن هذا الموضوع ترد في المرفق الثالث من تقرير اللجنة. |
El párrafo 6 se ha vuelto a redactar para abordar las cuestiones concretas mencionadas en el capítulo III del informe de la Comisión. | UN | وأعيدت صياغة الفقرة 6 لتشير إلى المسائل المحددة المبينة في الفصل الثالث من تقرير اللجنة. |
Las tres cuestiones específicas que figuran en el capítulo III del informe de la Comisión se refieren claramente a la responsabilidad del Estado y, en consecuencia, no deben ser tratadas en el contexto del tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | وقالت إن المسائل المحددة الثلاث المبيَّنة في الفصل الثالث من تقرير اللجنة تتصل بشكل واضح بمسؤولية الدولة، ولا ينبغي بالتالي معالجتها في سياق موضوع مسؤولية المنظمات الدولية. |
A petición de las delegaciones interesadas, la Secretaría distribuyó un documento de sesión que contenía el texto de la consulta, junto con la respuesta correspondiente, que figura en el anexo III del informe de la Comisión. | UN | وبناء على طلب الوفود المهتمة، قامت اﻷمانة بتوزيع ورقة غرفة اجتماعات تضمنت نص السؤال مشفوعا بالرد عليه. وترد هذه الورقة في المرفق الثالث لتقرير اللجنة. |
Las consecuencias para el presupuesto por programas se presentan en el anexo III del informe de la Comisión (E/1997/28). | UN | ويرد بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار في المرفق الثالث لتقرير اللجنة )E/1997/28(. |
Es importante que los gobiernos respondan a las preguntas que se les plantean en el capítulo III del informe de la Comisión. | UN | ومن المهم أن تستجيب الحكومات إزاء الأسئلة الموجهة إليها في الفصل الثالث من تقرير لجنة القانون الدولي. |
52. El Sr. RIDRUEJO (España) dice que la delegación de España atribuye gran importancia al capítulo III del informe de la Comisión. | UN | ٥٢ - السيد ريدرويهو )اسبانيا(: قال إن وفده يولي أهمية بالغة للفصل الثالث من تقرير لجنة القانون الدولي. |
Además, se sugirió que el tema actual se ampliara a fin de abarcar el de la jurisdicción universal, teniendo en cuenta las opiniones expresadas en la Sexta Comisión a raíz de una cuestión a la que se hace referencia en el capítulo III del informe de la Comisión en el actual período de sesiones. | UN | وعلاوة على ذلك، اقترح المشاركون توسيع هذا الموضوع ليشمل الولاية القضائية العالمية، مع مراعاة آراء اللجنة السادسة بعد طرح سؤال في الفصل الثالث من تقرير اللجنة خلال الدورة الحالية. |
A este respecto, se acogió favorablemente la solicitud de información dirigida a los gobiernos en el capítulo III del informe de la Comisión sobre la labor realizada en su 62º período de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، لقي ترحيبا طلب الحصول على معلومات الموجه إلى الحكومات في الفصل الثالث من تقرير اللجنة عن دورتها الثانية والستين. |
82. La sección III del informe de la Comisión trata de las preocupaciones expresadas por el representante de la Jamahiriya Árabe Libia acerca de la aplicación del Artículo 19 de la Carta. | UN | ٢٨ - وأضاف قائلا إن الباب الثالث من تقرير اللجنة يتناول شواغل ممثل الجماهيرية العربية الليبية فيما يتعلق بتطبيق المادة ٩١ من الميثاق. |
Debido a que fueron muy pocas las observaciones escritas presentadas por los Estados en respuesta a la petición contenida en el capítulo III del informe de la Comisión del pasado año, las opiniones manifestadas por las delegaciones en la Sexta Comisión tienen especial importancia para conocer las opiniones de los Estados y la práctica que siguen en torno al tema en cuestión. | UN | ونظرا لقلة عـدد الملاحظات الخطيـة التي تلقتها الدول استجابـة للطلب الوارد في الفصل الثالث من تقرير اللجنة للعام الماضي، فإن الآراء التي أعربت عنها الوفود في اللجنة السادسة تكتسب أهمية خاصة كوسيلة لتقديم وجهات نظر الدول وممارساتها المتعلقة بالموضوع قيد البحث. |
Sin embargo, la oradora no quiere dejar de destacar que el proyecto de artículos sigue sin dar respuesta adecuada a todas las posibles combinaciones de relación entre el Estado y la organización internacional en el plano de la responsabilidad internacional, de lo que dan buen ejemplo las tres preguntas específicas formuladas en el capítulo III del informe de la Comisión. | UN | وتود أن توضِّح في الوقت الحالي أن مشاريع المواد لا تزال تخفق في أن تعالج بشكل وافٍ جميع الأشكال الممكنة للعلاقة بين الدول والمنظمات الدولية فيما يخص المسؤولية الدولية، كما اتضح هذا بالتساؤلات الثلاثة المطروحة في الفصل الثالث من تقرير اللجنة. |
Polonia presentará lo antes posible respuestas exhaustivas a las preguntas sobre la expulsión de extranjeros formuladas en el capítulo III del informe de la Comisión (A/62/10). | UN | وستقدم بولندا إجابات شاملة بأسرع ما يمكن على الأسئلة المتعلقة بطرد الإجانب التي صيغت في الفصل الثالث من تقرير اللجنة (A/62/10). |
La Sra. Orina (Kenya) dice que en los capítulos I a III del informe de la Comisión se abordan aspectos importantes de las relaciones internacionales de los Estados. | UN | 111 - السيدة أورينا (كينيا): قالت إن الفصول من الأول إلى الثالث من تقرير اللجنة تتطرق إلى جوانب هامة من العلاقات الدولية للدول. |
Así, como se señala en el párrafo 6 del anexo III del informe de la Comisión Consultiva, las reducciones presupuestarias podrían tener consecuencias negativas para las cuestiones prioritarias del programa de trabajo de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). | UN | وهكذا، وكما جاء في الفقرة ٦ من المرفق الثالث لتقرير اللجنة الاستشارية، فإن تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في الميادين ذات اﻷولوية يمكن أن تتأثر من تخفيضات الميزانية. |
El anexo III del informe de la Comisión Consultiva sobre las estimaciones para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (A/52/696) expone los fundamentos para la construcción de una segunda sala de audiencias. | UN | ويقدم المرفق الثالث لتقرير اللجنة الاستشارية بشأن التقديرات للمحكمةالدولية ليوغوسلافيا السابقة )A/52/696( تبريرا لتشييد قاعة ثانية للمحكمة. |
El resumen de este examen figura en el capítulo III del informe de la Comisión sobre la labor realizada en su 47º período de sesionesDocumentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 10 (A/50/10), párrs. 165 a 193. | UN | ويرد ملخص هذه الدراسة في الفصل الثالث من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السابعة واﻷربعين)٢(. |
Por tanto, pide a los Gobiernos que presenten por escrito sus observaciones sobre la versión del proyecto de artículos sobre los recursos naturales compartidos aprobada en primera lectura, así como sus respuestas a las preguntas planteadas en el capítulo III del informe de la Comisión. | UN | وعليه، فهو يطلب إلى الحكومات أن تقدِّم تعليقاتها الخطية على صيغة القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بالموارد الطبيعية المشتركة فضلاً عن إجاباتها على الأسئلة المتنوعة المطروحة في الفصل الثالث من تقرير لجنة القانون الدولي. |
7. La Sra. FLORES (Uruguay) dice que el capítulo III del informe de la Comisión de Derecho Internacional (A/49/10) reviste para la delegación del Uruguay un doble interés. | UN | ٧ - السيدة فلوريس )أوروغواي(: قالت إن الفصل الثالث من تقرير لجنة القانون الدولي (A/49/10) يحظى باهتمام مزدوج من جانب وفدها. |
Su delegación ha tomado nota con especial interés de los temas mencionados en el capítulo III del informe de la Comisión (Cuestiones concretas respecto de las cuales las observaciones serían de particular interés para la Comisión). | UN | 42 - وأوضح أن وفده ينوِّه بشكل خاص بالمواضيع الواردة ضمن الفصل الثالث من تقرير لجنة القانون الدولي (المسائل المحددة التي ستكون التعليقات عليها ذات أهمية خاصة للجنة). |