ويكيبيديا

    "ilícita en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير المشروعة في
        
    • غير المشروع في
        
    • غير القانوني في
        
    • غير مشروع في
        
    • غير قانوني أو تعسفي في
        
    • بصورة غير مشروعة في
        
    • غير القانونية في
        
    • غير قانوني في
        
    • غير الشرعي في
        
    • غير قانونية في
        
    • مخالفا للقانون في
        
    • غير قانوني على
        
    • المعني غير المشروع
        
    En los últimos ocho años hemos incautado cerca de 90.000 kilogramos de droga ilícita en sus diferentes estados de fabricación. UN فخلال الثماني سنوات السابقة ضبطنا حوالي ٠٠٠ ٩٠ كيلوغــرام مـــن المخدرات غير المشروعة في مختلف مراحل تجهيزهـا.
    Además, aún tiene que ponerse bajo control la excavación ilícita en las Lundas, que ha continuado en gran escala. UN ولا يزال يتعين ضبط أعمال الحفر غير المشروعة في لونداس، وهي تظل تتم بمستويات عالية.
    También hemos dedicado recursos considerables a la lucha contra la intermediación ilícita en materia de armas pequeñas. UN وكرسنا أيضا موارد كبيرة لمكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة.
    Sin embargo, los diamantistas en Amberes y el Consejo Superior del Diamante dicen que no perciben que se transen diamantes angoleños de procedencia ilícita en las bolsas. UN ومع ذلك، يفيد جميع صائغي الماس في أنتفرب والمجلس الأعلى للماس بأنهم لا يلاحظون حصول أي بيع للماس الأنغولي غير المشروع في البورصات.
    Reclusión ilícita en un hospital psiquiátrico UN الإيداع غير القانوني في مستشفى للأمراض العقلية
    Es fundamental que este Programa de Acción se ejecute cabalmente y que abordemos con seriedad el problema de la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas. UN ومن الضروري لبرنامج العمل أن ينفذ بالكامل وأن تواجه بجدية مشكلة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة.
    Intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras UN السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de estudiar nuevas medidas para promover la cooperación internacional a fin de prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el tráfico de armas pequeñas y ligeras UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بالنظر في اتخاذ المزيد من الإجراءات لتعزيز التعاون الدولي من أجل منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها
    1. Intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras UN 1 - السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Se trata de un ejemplo cínico pero convincente del problema cada vez mayor de la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras. UN وهذا تصوير ساخر ولكنه مقنع للمشكلة المتزايدة المتمثلة في السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Instrumentos y acuerdos regionales y multilaterales que promueven la cooperación para prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras UN الصكوك والترتيبات الإقليمية والمتعددة الأطراف القائمة والمعززة للتعاون الدولي في منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها
    En el informe se plantean recomendaciones prácticas sobre la forma de controlar las actividades de intermediación ilícita en ese ámbito. UN ويضع التقرير توصيات عملية لكيفية ضبط أنشطة السمسرة غير المشروعة في هذا المجال.
    El tema de la intermediación ilícita en el tráfico de armas pequeñas y armas ligeras será facilitado por la República de Corea. UN كما ستيسّر جمهورية كوريا موضوع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    3. Intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras UN 3 - السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    El 19 de abril de 2004 el Consejo de Ministros aprobó el programa estatal de prevención de los actos de interferencia ilícita en las actividades de la aviación civil. UN واعتمد مجلس الوزراء في 19 أبريل 2004 برنامجا حكوميا بشأن منع أعمال التدخل غير المشروع في أنشطة الطيران المدني.
    Pese a ello, esa pesca ilícita en aguas antárticas y subantárticas continúa. UN ورغم ذلك، لا يزال هذا الصيد غير المشروع في مياه أنتاركتيكا والمناطق المجاورة لها مستمرا.
    Además, proporcionó un ejemplar del informe sobre actos de interferencia ilícita en la aviación civil internacional correspondiente a 2007. UN كما قدمت نسخة من تقرير عن التدخل غير المشروع في الطيران المدني الدولي لعام 2007.
    Los esfuerzos por garantizar condiciones de vida seguras para las personas en todas las partes del mundo deben complementarse con un mecanismo de protección eficaz contra la interferencia ilícita en los asuntos internos de los Estados. UN ويجب استكمال الجهود الرامية إلى كفالة أحوال معيشية آمنة للشعوب في كل مكان في العالم بوضع آلية فعالة للسلامة من التدخل غير القانوني في الشؤون الداخلية للدول.
    En los Estados y territorios, la discriminación es ilícita en las esferas del empleo, la educación y la formación, la vivienda, los bienes y servicios y los clubes. UN وفي الولايات والأقاليم، يعد التمييز غير مشروع في مجالات العمالة، والتعليم والتدريب، والسكن، والسلع والخدمات، والنوادي.
    Ello comporta la necesidad de que los votantes estén protegidos contra toda forma de coacción para revelar cómo van a votar o cómo han votado, y contra toda injerencia ilícita en el proceso electoral. UN وذلك يعني وجوب حماية الناخبين من شتى أشكال القسر أو اﻹغراء التي تدفعهم إلى الكشف عن نواياهم الاقتراعية أو عمن استفاد من صوتهم، وحماية هؤلاء من أي تدخل غير قانوني أو تعسفي في عملية الاقتراع.
    El país, que en el año 2000 ocupaba el tercer lugar por orden de importancia en la producción de adormidera ilícita en el mundo, se estimaba que había producido solamente 14 toneladas de opio en 2005. UN وتعتَبَر جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية هي ثالث أكبر منتِج لخشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة في العالم في سنة 2000، حيث تشير التقديرات إلى إنتاج 14 طناً من الأفيون في ذلك البلد في سنة 2005.
    Todos tienen derecho a la protección contra la injerencia ilícita en la vida personal y familiar. UN ولكل شخص الحق في الحماية من التدخلات غير القانونية في حياته الشخصية وحياة أسرته.
    Las recientes propuestas de las Naciones Unidas de reducir la pesca ilícita en alta mar sólo darán resultado si los países cooperan. UN واقتراحات الأمم المتحدة الأخيرة للحد من صيد الأسماك بشكل غير قانوني في أعالي البحار لن تنجح إلا إذا تعاونت الدول.
    Los abogados de la Comisión también pueden representar las víctimas de discriminación ilícita en las apelaciones que se presenten ante los tribunales del Estado de Kentucky. UN ويمكن لمحاميي اللجنة أن يمثلوا أيضاً ضحايا التمييز غير الشرعي في الطعون المقدمة لدى محاكم الكومنولث.
    Aunque en algunos países esa práctica no se considera ilícita, en otros se producen esas expulsiones incluso cuando existen leyes que las prohíben. UN ومع أن هذه الممارسة لا تعتبر غير قانونية في بعض البلدان، فهي تحدث في بلدان أخرى حتى وإن كانت توجد قوانين تحظرها.
    d) Evasión de obligaciones internacionales Se ha opinado que la privación de la nacionalidad de una persona por un Estado con el objeto de eludir sus obligaciones de derecho internacional puede ser ilícita en ciertas circunstancias. UN 904 - أعرب عن رأي مفاده أن قيام دولة بحرمان شخص من جنسيته من أجل تجنب ما يقع عليها من التزامات بموجب القانون الدولي قد يكون مخالفا للقانون في بعض الأحوال.
    Indicó asimismo que había información suficiente que demostraba que el sospechoso ejercía una presión ilícita en la investigación de la fase de instrucción haciendo uso de la información obtenida. UN وأشار أيضاً إلى وجود ما يكفي من معلومات تُظهر أن المشتبه فيه كان يمارس ضغطاً غير قانوني على التحقيق السابق للمحاكمة عن طريق استغلال المعلومات التي حصل عليها.
    Además, cabe destacar, de manera acorde con el comentario del artículo 16 del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado, que la " ayuda o asistencia " tal como se utiliza en ese proyecto de artículos implica prestar a sabiendas y deliberadamente un servicio o financiación que resulta esencial o contribuye significativamente a la conducta ilícita en cuestión. UN هذا، وينبغي التأكيد، وفقا شرح المادة 16 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، على أن " المعونة أو المساعدة " بالمعنى المستخدمتين به في مشاريع المواد تلك يستلزم القيام عن علم وقصد بتوفير مرفق أو تمويل ضروري للتصرف المعني غير المشروع أو يسهم فيه إسهاما ذا شأن().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد