ويكيبيديا

    "ilícitas y la delincuencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير المشروعة والجريمة
        
    • غير المشروعة والجرائم
        
    • غير المشروعة ومكافحة الجريمة
        
    • غير المشروع بالمخدرات والجريمة
        
    Tampoco hay secciones sobre cuestiones tales como el vínculo entre las drogas ilícitas y la delincuencia organizada. UN كما لا يتضمن التقرير أي فرع بشأن المسائل المتعلقة مثلا بالرابطة بين المخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة.
    Actualmente la ONUDD da apoyo al Gobierno de Marruecos para elaborar un plan de acción contra las drogas ilícitas y la delincuencia organizada en dicho país. UN ويعمل المكتب حاليا على دعم حكومة المغرب في مجال وضع خطة عمل لمكافحة المخدّرات غير المشروعة والجريمة المنظّمة في المغرب.
    Grupo de trabajo ad hoc de expertos sobre la lucha contra las actividades ilícitas y la delincuencia organizada UN فريق الخبراء العامل المخصص المعني بمكافحة الأنشطة غير المشروعة والجريمة المنظمة
    Liechtenstein atribuye gran importancia a la lucha contra el tráfico internacional de drogas ilícitas y la delincuencia organizada, y es consciente de que comparte con la comunidad internacional la responsabilidad de luchar contra el blanqueo de dinero. UN وتعلق ليختنشتاين أهمية كبرى على مكافحة الاتجار على الصعيد الدولي بالمخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة، وهي تدرك مسؤوليتها المشتركة في إطار المجتمع الدولي عن مكافحة غسل اﻷموال.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y del Delito está a la vanguardia mundial de la lucha contra las drogas ilícitas y la delincuencia internacional. UN 110 - مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو الجهة العالمية الرائدة في مكافحة المخدرات غير المشروعة والجرائم الدولية.
    Si bien la incorporación de actividades para luchar contra las drogas ilícitas y la delincuencia se está llevando a cabo plenamente a nivel operacional, el Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal conservan su identidad individual respecto de la gestión de sus fondos respectivos. UN ومع أن التكامل بين أنشطة مكافحة المخدرات غير المشروعة ومكافحة الجريمة ينفّذ تماماً على المستوى العملياتي، فإن كلاً من صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية سيحتفظ بهويته المنفردة فيما يتعلق بإدارة موارده.
    Ante el telón de fondo de una mundialización en aumento, el representante de Venezuela, hablando en nombre de los países del Grupo de Estados Latinoamericanos y del Caribe, pidió una respuesta internacional concertada a los problemas de las drogas ilícitas y la delincuencia. UN وفي ظل تزايد العولمة طالب ممثل فنـزويلا، متحدثا نيابة عن أعضاء مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، برد دولي متضافر على مشكلتي المخدرات غير المشروعة والجريمة.
    Objetivo de la Organización: acrecentar el conocimiento y la comprensión de las cuestiones relativas a las drogas y la delincuencia, así como aumentar el apoyo para la prevención y reducción de los problemas planteados por las drogas ilícitas y la delincuencia. UN هدف المنظمة: زيادة المعرفة والفهم فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة وزيادة الدعم المقدَّم للوقاية من المخدرات غير المشروعة والجريمة والحد منهما.
    Objetivo de la Organización: acrecentar el conocimiento y la comprensión de las cuestiones relativas a las drogas y la delincuencia, así como aumentar el apoyo para la prevención y reducción de los problemas planteados por las drogas ilícitas y la delincuencia. UN هدف المنظمة: زيادة المعرفة والفهم فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة والإرهاب وزيادة الدعم المقدَّم للوقاية من المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب والحد منها.
    En cuanto a la esfera de la capacitación, Belarús subrayó que había recibido asistencia para la capacitación de profesionales de la justicia penal que le había prestado la ONUDD a fin de luchar contra el tráfico de drogas ilícitas y la delincuencia organizada. UN وفي مجال التدريب، ذكرت بيلاروس بأنها تلقت مساعدة من المكتب لتدريب أخصائيين مهنيين في مجال العدالة الجنائية على مكافحة الاتجار بالعقاقير غير المشروعة والجريمة المنظمة.
    Durante la Conferencia, los Estados miembros de esa Organización emitieron una declaración y aprobaron un plan de acción en el que destacaban la importancia de realizar esfuerzos concertados en la región para luchar contra el terrorismo, las drogas ilícitas y la delincuencia organizada. UN وخلال المؤتمر، أصدرت الدول الأعضاء في منظمة شانغهاي للتعاون بيانا واعتمدت خطة عمل تؤكد على أهمية تضافر الجهود في المنطقة لمكافحة الإرهاب، والمخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة.
    31. Sólo mediante esfuerzos concertados a nivel nacional, regional e internacional será posible luchar mejor contra las drogas ilícitas y la delincuencia organizada. UN ٣١ - واختتم كلمته قائلا إنه لن تتسنى مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة بصورة أفضل إلا بتنسيق الجهود على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والدولي.
    El objetivo del subprograma 1 es acrecentar el conocimiento y la comprensión de las cuestiones relativas a las drogas y la delincuencia así como aumentar el apoyo para la prevención y reducción de los problemas planteados por las drogas ilícitas y la delincuencia. UN الهدف من البرنامج الفرعي 1 هو زيادة المعرفة والفهم فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة وزيادة الدعم المقدَّم للوقاية من المشاكل ذات الصلة بالمخدرات غير المشروعة والجريمة والتقليل من حدوثها.
    El proyecto de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre el desarrollo de un programa de acción contra las drogas ilícitas y la delincuencia organizada en Marruecos se comenzó a ejecutar en 2003. UN 14- وبدأ في عام 2003 تنفيذ المشروع الذي استهله المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بشأن تطوير برنامج عمل لمكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة في المغرب.
    Por las consecuencias que tienen la trata ilícita de personas, las inmigraciones ilícitas y la delincuencia organizada sobre el desarrollo sostenible de los países africanos, su delegación espera que las Naciones Unidas faciliten al Instituto el necesario apoyo financiero. UN وقال إنه بالنظر إلى ما للاتجار غير المشروع بالأشخاص والهجرة غير المشروعة والجريمة المنظمة من أثر على التنمية المستدامة للبلدان الأفريقية، فإن وفد بلده يأمل في أن تتولى الأمم المتحدة تزويد المعهد بالدعم المالي اللازم.
    20. Existen vinculaciones evidentes entre el comercio de armas de fuego ilícitas y la delincuencia organizada: los grupos delictivos no sólo hacen uso de las armas de fuego, sino que también participan en su transferencia ilícita. UN 20- توجد صلات واضحة بين الاتجار بالأسلحة النارية غير المشروعة والجريمة المنظّمة: فلا تستخدم الجماعات الإجرامية الأسلحة فحسب وإنما تعمل أيضا في نقلها بصورة غير مشروعة.
    d) Mejora de la cooperación regional para hacer frente a los problemas de las drogas ilícitas y la delincuencia UN (د) تعزّز التعاون الدولي في التعامل مع مشاكل المخدرات غير المشروعة والجريمة
    La UNOWA se mantuvo en contacto con la ONUDD con miras a contribuir eficazmente a la lucha contra las actividades ilícitas y la delincuencia organizada en la subregión. UN 43 - واصل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا اتصالاته بمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة بغية الإسهام بصورة فعالة في مكافحة الأنشطة غير المشروعة والجريمة المنظمة في المنطقة دون الإقليمية.
    d) Mejora de la cooperación regional para hacer frente a los problemas de las drogas ilícitas y la delincuencia UN (د) تعزّز التعاون الدولي في التعامل مع مشاكل المخدرات غير المشروعة والجريمة
    d) Mayor cooperación regional para hacer frente a los problemas de las drogas ilícitas y la delincuencia UN (د) تعزيز التعاون الدولي في التعامل مع مشاكل المخدرات غير المشروعة والجريمة
    51. El observador de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) presentó un panorama general de las actividades de la OCDE relativas a la recuperación de activos, las corrientes financieras ilícitas y la delincuencia financiera. UN 51- وقدّم المراقب عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمحة عامة عن أنشطة المنظمة فيما يتعلق باسترداد الموجودات وبالتدفقات المالية غير المشروعة والجرائم المالية.
    Además, si bien la incorporación de actividades para luchar contra las drogas ilícitas y la delincuencia se está llevando a cabo plenamente a nivel operacional, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el Centro para la Prevención Internacional del Delito conservan su identidad individual respecto de la gestión de sus fondos respectivos y la prestación de apoyo por separado a sus órganos rectores. UN وعلاوة على ذلك ففي حين أن التكامل بين أنشطة مكافحة المخدرات غير المشروعة ومكافحة الجريمة منفّذ تماما على المستوى العملياتي فإن كلا من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمركز المعني بالإجرام الدولي سيحتفظ بهويته الخاصة فيما يتعلق بإدارة أموالهما وتوفير الدعم لهيئاتهما التشريعية المنفصلة.
    75. El Sr. BELINGA-EBOUTOU (Camerún) destaca la necesidad de desplegar esfuerzos conjuntos en los planos regional e internacional para combatir la amenaza del tráfico de drogas ilícitas y la delincuencia organizada. UN ٥٧ - السيد بلينغا - إيبوتو )الكاميرون(: شدد على الحاجة إلى بذل جهود مشتركة على الصعيدين اﻹقليمي والدولي ترمي إلى معالجة التهديد الذي يسببه كل من الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد