El PNUFID siguió prestando apoyo a los programas de desarrollo alternativo y, en particular, a la creación de sistemas nacionales de vigilancia del cultivo ilícito de adormidera. | UN | وقد واصل اليوندسيب دعم برامج التنمية البديلة، وخصوصا في مجال اقامة نظم وطنية لرصد زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة. |
Por ello, sigue siendo prioritario eliminar el cultivo ilícito de adormidera en el Afganistán. | UN | وكذلك يظل القضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في أفغانستان، من الأولويات. |
Observando con preocupación el notable incremento que se ha notificado del cultivo ilícito de adormidera en determinadas zonas, | UN | وإذ تلاحظ بقلق ما أُبلغ عنه من حصول زيادة كبيرة في زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في بعض المناطق، |
El cultivo ilícito de adormidera se concentra en su mayor parte en el Afganistán y Myanmar. | UN | وتتركز الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون في معظمها في أفغانستان وميانمار. |
Se acogieron con beneplácito las conclusiones relativas a la disminución del cultivo ilícito de adormidera en el Afganistán. | UN | وأبدي ترحيب بالنتائج الدالة على تقلص الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون في أفغانستان. |
En 2002 la producción ha descendido de forma significativa en Myanmar y continuará la vigilancia para seguir reduciendo el cultivo ilícito de adormidera. | UN | وقد انخفض الإنتاج على نحو ملحوظ في ميانمار عام 2002 وسوف يستمر الرصد لموالاة تقليل زراعات الخشخاش غير المشروعة. |
El cultivo ilícito de adormidera se da principalmente en Myanmar y la República Democrática Popular Lao, mientras que en Tailandia y Viet Nam es ahora relativamente insignificante. | UN | ويُزرع خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة أساسا في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفي ميانمار، أما زراعته في تايلند وفييت نام فضئيلة نسبيا حاليا. |
Preocupada por la tendencia que se registra en algunas regiones de reemplazar el cultivo ilícito de adormidera por el cultivo de planta de cannabis, | UN | وإذ يساورها القلق لأن هناك اتجاها في بعض المناطق للاستعاضة عن محاصيل خشخاش الأفيون غير المشروعة بمحاصيل القنّب، |
El cultivo ilícito de adormidera sigue concentrado en el Afganistán, donde alcanzó cifras sin precedentes en 2014. | UN | ولا تزال زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة تتركَّز في أفغانستان، حيث سجَّلت زراعته مستويات قياسية في عام 2014. |
El cultivo ilícito de adormidera también va disminuyendo y desplazándose de una región de Asia a otra, pero el volumen total de producción se mantiene estable. | UN | كما أخذت زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة بالتراجع وتنتقل من منطقة آسيوية إلى أخرى، ولكن حجم الناتج الكلي ما زال مستقرا. |
8. La Comisión expresó preocupación por el aumento de la superficie total destinada al cultivo ilícito de adormidera en el Afganistán. | UN | 8- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء الزيادة في زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في أفغانستان. |
Observando con reconocimiento el apoyo bilateral y multilateral que se ha prestado para ayudar al Gobierno del Afganistán a eliminar el cultivo ilícito de adormidera y la producción, el tráfico y el abuso de drogas, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف المقدّم لمساعدة حكومة أفغانستان على القضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات والاتجار بها، وتعاطيها، |
Observando con reconocimiento el apoyo bilateral y multilateral que se ha prestado para ayudar al Gobierno del Afganistán a eliminar el cultivo ilícito de adormidera y la producción, el tráfico y el abuso de drogas, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف المقدّم لمساعدة حكومة أفغانستان على القضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات والاتجار بها، وتعاطيها، |
Observando con reconocimiento el apoyo bilateral y multilateral que se ha prestado para ayudar al Gobierno del Afganistán a eliminar el cultivo ilícito de adormidera y la producción, el tráfico y el abuso de drogas, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف المقدّم لمساعدة حكومة أفغانستان على القضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات والاتجار بها وتعاطيها، |
Con todo, los respectivos Gobiernos y la comunidad internacional deben abordar el problema de la pobreza creciente en las zonas rurales a fin de impedir que los progresos realizados en la esfera de la reducción del cultivo ilícito de adormidera se vean socavados. | UN | ولكن ينبغي لحكومات هذه البلدان وللمجتمع الدولي معالجة مسألة تزايد الفقر في المناطق الريفية من أجل تجنب تقويض التقدم المحرز في تقليص زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة. |
Entre 1998 y 2007, la ONUDD destinó 133 millones de dólares de los EE.UU. a programas y proyectos de desarrollo alternativo en los países más afectados por el cultivo ilícito de adormidera y arbusto de coca. | UN | وبين عامي 1998 و2007، خصص المكتب 133 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لبرامج ومشاريع التنمية البديلة في البلدان الأكثر تأثرا بالزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا. |
90. El cultivo ilícito de adormidera y la producción de opio en el Afganistán siguen suscitando graves preocupaciones. | UN | 90- ما زالت الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وإنتاج الأفيون في أفغانستان شاغلين خطيرين. |
En cuanto a la oferta, el cultivo ilícito de adormidera y arbusto de coca se limitaba a algunos países, pero seguían siendo elevados los niveles de fabricación de heroína y cocaína. | UN | ومن ناحية العرض، اقتصرت الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وشجيرات الكوكا على عدد قليل من البلدان، ولكن معدلات صنع الهيروين والكوكايين ظلت مرتفعة. |
Como resultado de la Consulta Técnica, se están examinando nuevas iniciativas para la vigilancia del cultivo de cosechas ilícitas mediante la teleobservación y la rehabilitación de los bosques destruidos por el cultivo ilícito de adormidera. | UN | ونتيجة لهذه المشاورة التقنية، يجري النظر في مبادرات جديدة لمراقبة زراعة المحاصيل غير المشروعة بالاستشعار عن بعد، وإعادة تأهيل الغابات التي دمرتها زراعة الخشخاش غير المشروعة. |
1. El cultivo ilícito de adormidera en todo el mundo, 1993-2004 | UN | سادسا- الأشكال زراعة خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة على نطاق العالم، 1993-2004 |
Los progresos sostenidos realizados por los Estados del Asia sudoriental en cuanto a la reducción del cultivo ilícito de adormidera se vieron contrarrestados por aumentos importantes del cultivo en el Afganistán. | UN | لكنّ التقدّم المستديم الذي أحرزته الدول في منطقة جنوب شرقي آسيا في الحدّ من زراعة خشخاش الأفيون على نحو غير مشروع قابله ازدياد خطير الشأن في هذه الزراعة في أفغانستان. |
La superficie total de cultivo ilícito de adormidera siguió siendo estable en ese país a lo largo del período 2009-2010. | UN | وقد بقي مجموع المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة في هذا البلد مستقرا طوال عامي 2009 و2010. |
En todo el mundo, la superficie dedicada al cultivo ilícito de adormidera se estima que aumentó en 2007 un 17%. | UN | وعلى الصعيد العالمي، زادت المساحة التقديرية المزروعة بخشخاش الأفيون غير المشروع بنسبة 17 في المائة في عام 2007. |
1. El cultivo ilícito de adormidera y la producción de opio | UN | 1- زراعة خشخاش الأفيون بصفة غير مشروعة وانتاج الأفيون |
En 2013, dos provincias que anteriormente se habían declarado libres de cultivo ilícito de adormidera perdieron esa condición. | UN | وفقدت مقاطعتان كانتا تُعرفان في السابق بخلوّهما من زراعة خشخاش الأفيون بطريقة غير مشروعة هذه الصفة في عام 2013. |
Las estadísticas sobre las tierras agrícolas dedicadas al cultivo ilícito de adormidera en el mundo indican que el mercado está cambiando. | UN | 3 - ويتبين من إحصاءات الأراضي الزراعية المخصصة للزراعة غير المشروعة للخشخاش في العالم أن السوق آخذة في التغير. |