El año próximo se celebrará la Conferencia internacional sobre el Tráfico ilícito de armas Pequeñas y Ligeras en todos sus Aspectos. | UN | وسوف يعقد في العام القادم المؤتمر الدولي المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
A menudo se considera que la situación clásica del comercio ilícito de armas es el comercio ilegal transfronterizo. | UN | والتصور التقليدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة هو أنه يعتبر عادة اتجارا غير مشروع عبر الحدود. |
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico ilícito de armas Pequeñas y Ligeras en todos sus Aspectos | UN | مؤتمر لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
Informe del Secretario General sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
El tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos | UN | الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
El tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos | UN | الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
Necesitamos tratar de manera eficaz el problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. | UN | ونحن بحاجة إلى التصدي بطريقة فعالة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
Al mismo tiempo, observamos que la esencia de la cuestión es, ante todo, el tráfico ilícito de armas. | UN | ونلاحظ في الوقت ذاته أن جوهر المسألة يكمن بالدرجة الأولى في الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
Por último, el Comité tomó nota con honda preocupación del desarrollo del tráfico transfronterizo ilícito de armas ligeras. | UN | وأخيرا، أخذت اللجنة علما مع القلق العميق بتنامي الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة عبر الحدود. |
El tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos | UN | الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
- El tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. | UN | :: الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه؛ |
Sin embargo, no debemos descansar en nuestros esfuerzos contra el mal del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | غير أنه ينبغي ألا يهدأ لنا بال في مكافحة آفة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Reconocemos las repercusiones que sigue teniendo el tráfico ilícito de armas en la seguridad mundial. | UN | ونقر بالأثر الذي لا يزال يحدثه الاتجار غير المشروع بالأسلحة على الأمن العالمي. |
Los grupos de delincuentes y terroristas, así como los movimientos religiosos radicales, participan activamente en el tráfico ilícito de armas. | UN | وتشارك الجماعات الإجرامية والإرهابية، فضلا عن الحركات الدينية المتطرفة، على نحو فعال في الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
En particular, el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras no sólo atiza los conflictos, sino que además dificulta el desarrollo. | UN | وبصفة خاصة، فإن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا يؤجج الصراعات فحسب، بل إنه يعوق التنمية أيضاً. |
Seminario sobre la alianza Comunidad del Caribe-Estados Unidos de América de lucha contra el tráfico ilícito de armas | UN | الحلقة الدراسية بشأن الشراكة بين الجماعة الكاريبية والولايات المتحدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة |
Esta postura viene guiada, ante todo, por el hecho de que el tráfico ilícito de armas es la causa de un sufrimiento humano indecible. | UN | ويسترشد هذا الموقف، قبل كل شيء، من أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة هو السبب في معاناة إنسانية تجل عن الوصف. |
Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos | UN | برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه |
Iniciativas más amplias relacionadas con el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras | UN | مبادرات أوسع نطاقا فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Además, participaremos activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico ilícito de armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, que se celebrará en el año 2001. | UN | وسنضطلع أيضا بدور نشط في العملية التحضيرية التي ستفضي إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بكل جوانبه والذي يعقد في عام 2001. |
El problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras es de tal magnitud que exige esfuerzos adicionales. | UN | إن مشكلة التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والعتاد الخفيف بلغت حدا أخذت معه تتطلب جهودا إضافية. |
Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos | UN | اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني بالتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها |
Se ha de requerir un esfuerzo sin precedentes de los Miembros de las Naciones Unidas si se quiere controlar el comercio ilícito de armas y extinguir la amenaza del terrorismo. | UN | وسيتطلب الأمر أن يقوم أعضاء اﻷمم المتحدة ببذل جهود لم يسبق لها مثيل من أجل الحد من التجارة غير المشروعة في الأسلحة والقضــاء على خطر اﻹرهاب. |
Reconociendo la magnitud del tráfico ilícito de armas y sus efectos perjudiciales para las condiciones de seguridad, Mozambique y Sudáfrica firmaron en 1995 un acuerdo de lucha contra la delincuencia. | UN | وإقرارا بالمدى الذي بلغه تهريب الأسلحة غير المشروعة والأثر الضار الذي يخلفه ذلك على السلامة والأمن، وقّعت موزامبيق وجنوب أفريقيا في عام 1995اتفاقا لمكافحة الجريمة. |
f) Tráfico internacional ilícito de armas | UN | الاتجار غير المشروع باﻷسلحة على الصعيد الدولي |
Además, los problemas transfronterizos, como el tráfico ilícito de armas pequeñas, drogas y diamantes y la trata de seres humanos, también precisan una cooperación eficaz a nivel subregional. | UN | وأوضح أن التحديات عبر الحدود، مثل الحركة غير المشروعة للأسلحة الصغيرة، والمخدرات، والماس، والاتجار بالبشر، تدعو هي الأخرى لتعاون فعال على المستوي دون الإقليمي. |
TRANSFERENCIA Y DEL TRÁFICO ilícito de armas SOBRE EL DISFRUTE DE LOS | UN | واﻹتجار غير المشروع بها من عواقـب ضــارة للتمتــع بحقـوق اﻹنســـان؛ |
Mi delegación tiene la opinión de que el comercio ilícito de armas es, sin dudas, peligroso para la vida humana. | UN | وفي رأي وفدي أن نقل الأسلحة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة يشكل، بطبيعة الحال، خطرا على الحياة البشرية. |
- El control de la fabricación y la transferencia de armas y la lucha contra el contrabando y el tráfico ilícito de armas para asegurar que no caigan en manos de terroristas; | UN | - ضبط عملية صناعة ونقل الأسلحة ومكافحة التهريب والتجارة غير المشروعة بها لضمان عدم وقوعها في أيدي الإرهابيين. |
Exhortar a las regiones a que formulen, según proceda y con carácter voluntario, medidas para aumentar la transparencia con miras a combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. | UN | 31 - تشجيع المناطق على القيام، عند الاقتضاء وعلى أساس طوعي، باتخاذ تدابير لتحسين الشفافية، بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة من جميع جوانبه. |
En cuanto a la cuestión del tratado sobre el comercio de armas, no cabe duda de que la inseguridad, la inestabilidad, las violaciones de los derechos humanos y el desperdicio de oportunidades de desarrollo son sólo algunas de las consecuencias negativas del comercio ilícito de armas. | UN | وفيما يتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة، من البديهي أن انعدام الأمن والاستقرار وانتهاكات حقوق الإنسان والفرص الضائعة لتحقيق التنمية ليست سوى بعض العواقب السلبية للاتجار بالأسلحة غير القانونية. |
El Caribe sigue siendo una ruta principal para los narcotraficantes internacionales y sufre los efectos desestabilizadores del paralelo comercio ilícito de armas pequeñas, que es fomentado por los mismos elementos criminales transnacionales. | UN | ولا تزال منطقة البحر الكاريبي طريقاً رئيسياً لمهربي المخدرات على الصعيد الدولي، ولا تزال تعاني من زعزعة الاستقرار الناتجة عن التجارة الموازية غير القانونية في الأسلحة الصغيرة، التي تشجعها نفس العناصر الإجرامية المتعددة الجنسيات. |
A fin de facilitar la cooperación internacional para la localización de las fuentes de suministro ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, podrían establecerse centros de coordinación nacionales. | UN | 60 - وينبغي إنشاء جهات اتصال وطنية لتيسير التعاون الدولي بشأن تعقب مصادر الإمدادات غير المشروعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |