ويكيبيديا

    "ilícito de las armas pequeñas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير المشروع بالأسلحة الصغيرة
        
    • غير المشروع للأسلحة الصغيرة
        
    :: Luchar contra el tráfico ilícito de las armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos; UN :: محاربة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه؛
    La República de Djibouti se compromete plenamente a luchar contra el tráfico ilícito de las armas pequeñas y ligeras. UN وتلتزم جمهورية جيبوتي تماما بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Este período de sesiones ofrece una oportunidad para hacer progresos en la lucha contra el comercio ilícito de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وتتيح هذه الدورة فرصة لإحراز تقدم في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Compartimos la preocupación internacional por los efectos adversos del tráfico ilícito de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ونحن نشاطر المجتمع الدولي انشغاله حيال الآثار السيئة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Sin embargo, mi declaración de hoy se centrará en un limitado número de cuestiones, como el terrorismo, las armas de destrucción en masa, el empleo ilícito de las armas pequeñas y ligeras y las mejoras en los métodos de trabajo de la Comisión. UN بيد أني سأركز في بياني اليوم على عدد محدود من المسائل، منها الإرهاب، وأسلحة الدمار الشامل، والاستخدام غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتحسينات في أساليب عمل اللجنة.
    Insto a los Estados Miembros a que aprovechen esa conferencia para comenzar a adoptar medidas serias que limiten el tráfico ilícito de las armas pequeñas. UN 246 - وإني أحث الدول الأعضاء على اغتنام هذا المؤتمر لبدء اتخاذ إجراءات جدية تقلص الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Debemos garantizar la rápida y plena aplicación del Programa de Acción a fin de llevar a la práctica el compromiso asumido por nuestros dirigentes, durante la Cumbre del Milenio, de poner fin al tráfico ilícito de las armas pequeñas y ligeras en todo el mundo. UN لقد حان الوقت لأن يقوم المجتمع الدولي بما عليه ويجب علينا أن نضمن التنفيذ الكامل والسريع لبرنامج العمل تحقيقا للالتزام الذي قطعه قادتنا على أنفسهم خلال قمة الألفية بإنهاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في العالم.
    El Japón espera sinceramente que la Conferencia de las Naciones Unidas que se celebrará el año próximo imprima un nuevo rumbo a la lucha de la comunidad internacional contra el tráfico ilícito de las armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN يحدو اليابان أمل قوي في أن يشكل مؤتمر الأمم المتحدة الذي سيعقد في السنة المقبلة نقطة تحول حاسمة للمجتمع الدولي في مكافحته للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    En cuanto al mecanismo de seguimiento de la Conferencia, convendrá sobre todo hacer exámenes periódicos debido a la índole de los problemas relacionados con el tráfico ilícito de las armas pequeñas y ligeras. UN فيما يتعلق بآلية المتابعة للمؤتمر، سيكون من الأساسي إجراء استعراض دوري نظرا لطبيعة المشاكل المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La cuestión del tráfico ilícito de las armas pequeñas en todos sus aspectos sigue siendo de actualidad debido a las consecuencias humanitarias y al impacto que tiene en la seguridad y el desarrollo. UN إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة من كل جوانبه لا يزال يعتبر من أهم قضايا الساعة بسبب عواقبه الإنسانية وآثاره على الأمن والتنمية.
    El Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de las armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos aprobado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre ese tema establece un enfoque realista y viable. UN وينص برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه الذي اعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بهذه المسألة على نهج واقعي وقابل للتحقيق.
    Parece ser que la mayoría de las violaciones de los derechos humanos y de las normas humanitarias tienen lugar como resultado del tráfico ilícito de las armas pequeñas y ligeras. UN ومن الواضح أن معظم انتهاكات حقوق الإنسان والمعايـير الإنسانية تحدث نتيجة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستعمالها.
    Sistemas eficaces para recabar información y verificar los usuarios finales y el uso final de las armas pequeñas son esenciales para controlar no sólo la intermediación sino también todos los aspectos del comercio ilícito de las armas pequeñas. UN ووجود نظم فعالة للمعلومات والتحقق من المستعمل النهائي والاستعمال النهائي للأسلحة الصغيرة مهم لكبح السمسرة وكل جوانب الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Por consiguiente, apoyamos las actividades del Grupo de trabajo encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados combatir más eficazmente el comercio ilícito de las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN ولذلك، فإننا نؤيد أنشطة الفريق العامل للتفاوض بشأن صك دولي يمكّن الدول من مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بمزيد من الفعالية.
    La Unión Europea se ha convertido en uno de los principales actores internacionales en las iniciativas encaminadas a luchar contra el tráfico ilícito de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ولقد أصبح الاتحاد الأوروبي واحداً من أوائل العوامل الدولية الفاعلة في الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    No obstante, el Secretario General pide mayor determinación en su aplicación y en la búsqueda de la concertación en la esfera del comercio ilícito de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ومع ذلك، فقد دعا إلى مزيد من العزم في التطبيق وتضافر الجهود فيما يتصل بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Así pues, hemos venido trabajando activamente en todos los foros regionales e internacionales con miras a reducir el tráfico ilícito de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN لذلك، ظل حاضرا وفاعلا في كافة المنابر الدولية والإقليمية الرامية إلى كبح جماح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    La intensificación de la acción internacional contra el terrorismo ha hecho aún más urgente la lucha contra el tráfico ilícito de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN بل أن الإجراءات الدولية المكثفة لمكافحة الإرهاب جعلت من الكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة شيئا أكثر إلحاحا.
    La Unión Europea es uno de los principales actores internacionales en los esfuerzos por combatir el tráfico ilícito de las armas pequeñas y ligeras, incluida la labor práctica sobre el terreno. UN والاتحاد الأوروبي من بين أوائل الأطراف الفاعلة الدولية في الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الإجراءات العملية على أرض الواقع.
    A pesar de este fracaso reciente, mi país sigue otorgando gran importancia a las acciones dirigidas a prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وبالرغم من الفشل الأخير، ما زال بلدي يعلّق أهمية كبيرة على منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    La preocupación particular de los Estados de la CARICOM sigue siendo el flujo implacable del tráfico ilícito de las armas pequeñas, que contribuye de manera importante a la agravación y perpetuación de la violencia, no sólo en las zonas de conflicto y en las que ha habido conflicto, sino también en las democracias estables como la nuestra. UN إن ما يشغل الجماعة الكاريبية بشكل خاص يظل تدفق الاتجار غير المشروع للأسلحة الصغيرة بشكل لا يضعف، مما يسهم بشكل كبير في تصعيد وإدامة العنف، لا في مناطق الصراعات وما بعد الصراعات، ولكن أيضا في الديمقراطيات المستقرة مثل ديمقراطياتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد