- Ningún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente*; | UN | ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية |
- Ningún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente*; | UN | ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية |
- Ningún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente; | UN | ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية* |
- Ningún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente*; | UN | ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية* |
b) Ningún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. | UN | (ب) ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية. |
b) Ningún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. | UN | (ب) ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية. |
De conformidad con el artículo 37, párrafo b), de la Convención sobre los Derechos del Niño, ningún niño será privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. | UN | وتنص المادة 37(ب) من اتفاقية حقوق الطفل على ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية. |
18. El Grupo de Trabajo recuerda que, con arreglo al artículo 37 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, ningún niño será privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. | UN | 18- ويذكّر الفريق العامل بأنه وفقاً للمادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل، لا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية. |
b) Ningún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. | UN | (ب) ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية. |
La Convención sobre los Derechos del Niño establece que " ningún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente " (art. 37 b)). | UN | 21 - وتنص اتفاقية حقوق الطفل على " ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية " (المادة 37-(ب)). |
13. Con respecto a la detención de menores, el artículo 37 b) de la Convención sobre los Derechos del Niño establece que " ningún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. | UN | 13- وفيما يتعلق باحتجاز القُصّر، تنص الفقرة (ب) من المادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل على ما يلي: " لا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية. |
54. Con respecto a la detención del Sr. Kadzombe, menor de edad, el Grupo de Trabajo recuerda que el artículo 37 b) de la Convención sobre los Derechos del Niño dispone que " ningún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. | UN | 54- وفيما يتعلق باحتجاز السيد كادزومبي وهو قاصر، يذكِّر الفريق العامل بأن المادة 37(ب) من اتفاقية حقوق الطفل تنص على " ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية. |
34. En su artículo 37 b), la Convención sobre los Derechos del Niño obliga a los Estados partes a velar por que " [n]ingún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. | UN | 34- تنص اتفاقية حقوق الطفل، في المادة 37(ب) منها، على أن تلتزم الدول الأطراف بضمان " ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية. |
El Representante Especial urge a las autoridades carcelarias y policiales a respetar lo dispuesto en la Convención sobre los Derechos del Niño en el apartado b) de su artículo 37: " Los Estados Partes velarán por que (...) ningún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. | UN | ويحث الممثل الخاص سلطتي السجن والشرطة على الامتثال للمادة 37(ب) من اتفاقية حقوق الطفل، التي تنص على أنه: " تكفل الدول الأطراف: ... ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية. ... |
79. Los principios fundamentales relativos a la privación de libertad son los siguientes: a) la detención, el encarcelamiento o la prisión de un niño se llevará a cabo de conformidad con la ley y se utilizará tan sólo como medida de último recurso y durante el período más breve que proceda; y b) ningún niño será privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. | UN | 79- تتمثل المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام الحرمان من الحرية في: (أ) أن يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقاً للقانون ولا يجوز ذلك إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛ و(ب) ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية. |
79. Los principios fundamentales relativos a la privación de libertad son los siguientes: a) la detención, el encarcelamiento o la prisión de un niño se llevará a cabo de conformidad con la ley y se utilizará tan sólo como medida de último recurso y durante el período más breve que proceda; y b) ningún niño será privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. | UN | 79- تتمثل المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام الحرمان من الحرية في: (أ) أن يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقاً للقانون ولا يجوز ذلك إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛ و(ب) ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية. |
79. Los principios fundamentales relativos a la privación de libertad son los siguientes: a) la detención, el encarcelamiento o la prisión de un niño se llevará a cabo de conformidad con la ley y se utilizará tan sólo como medida de último recurso y durante el período más breve que proceda; y b) ningún niño será privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. | UN | 79- تتمثل المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام الحرمان من الحرية في: (أ) أن يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقاً للقانون ولا يجوز ذلك إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛ و(ب) ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية. |
79. Los principios fundamentales relativos a la privación de libertad son los siguientes: a) la detención, el encarcelamiento o la prisión de un niño se llevará a cabo de conformidad con la ley y se utilizará tan sólo como medida de último recurso y durante el período más breve que proceda; y b) ningún niño será privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. | UN | 79 - تتمثل المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام الحرمان من الحرية في: (أ) أن يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقاً للقانون ولا يجوز ذلك إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛ و (ب) ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية. |
En esos instrumentos de derechos humanos también se ha establecido la norma jurídica de que ningún niño será privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. | UN | وقد وضعت صكوك حقوق اﻹنسان هذه القاعدة القانونية التي تحظر تجريد أي طفل من حريته ﻷسباب غير مشروعة أو تعسفية. |