ويكيبيديا

    "ilegalmente la frontera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحدود بصورة غير مشروعة
        
    • الحدود بصورة غير قانونية
        
    • الحدود بطريقة غير مشروعة
        
    • للحدود بطريقة غير مشروعة
        
    • الحدود بشكل غير قانوني
        
    • الحدود بطريقة غير شرعية
        
    En vista de ello, exige la retirada de todos los contingentes etíopes que han cruzado ilegalmente la frontera y que permanecen en su territorio. UN وعلى هذا النحو، تطلب انسحاب جميع القوات اﻹثيوبية التي عبرت الحدود بصورة غير مشروعة وبقيت داخل أراضيها.
    Se han registrado muchos intentos de cruzar ilegalmente la frontera por parte de albaneses armados. UN وسجلت محاولات كثيرة من جانب ألبانيين مسلحين لعبور الحدود بصورة غير مشروعة.
    Aproximadamente a 250 metros de la frontera, en territorio yugoslavo, la patrulla yugoslava interceptó a cinco nacionales de Albania que habían cruzado ilegalmente la frontera. UN فقد قامت دورية يوغوسلافية على بعد حوالي ٢٥٠ مترا من الحدود، في اﻷراضي اليوغوسلافية، باعتراض خمسة مواطنين ألبانيين قاموا بعبور الحدود بصورة غير مشروعة.
    Se había aducido que, de ser repatriados, serían objeto de detención, tortura y ejecución por haber cruzado ilegalmente la frontera. UN وادُّعي أنه في حال إعادتهم إلى وطنهم، فإنهم سيتعرضون للاحتجاز والتعذيب والإعدام لعبورهم الحدود بصورة غير قانونية.
    Al parecer, fueron detenidos acusados de violar el artículo 80 del Código Penal por haber atravesado ilegalmente la frontera. UN وأُفيد أن هؤلاء اﻷفراد قد اعتُقلوا بتهمة انتهاك المادة ٠٨ من القانون الجنائي بخصوص عبور الحدود بصورة غير قانونية.
    En la frontera occidental, los soldados de las Naciones Unidas están expuestos a frecuentes tiroteos que tienen su origen en el lado albanés de la frontera y corren a cargo de grupos armados que atraviesan ilegalmente la frontera u otras personas. UN ٦ - وعلى طول الحدود الغربية، تعرﱠض جنود اﻷمم المتحدة إلى عمليات إطلاق نيران متكررة عبر الحدود من ألبانيا إما على يد مجموعات مسلحة من عابري الحدود بطريقة غير مشروعة أو على يد أفراد آخرين.
    Ambas partes cooperarán mutuamente para impedir que los residentes crucen ilegalmente la frontera. UN على الطرفين أن يتعاونا معا في العمل على منع عبور المقيمين للحدود بطريقة غير مشروعة.
    Los disparos comenzaron en el momento en que la patrulla yugoslava descubrió a cuatro ciudadanos albaneses cruzando ilegalmente la frontera. UN وقد فتحت النيران في لحظة إلقاء الدورية اليوغوسلافية القبض على أربعة مواطنين البانيين أثناء عبورهم الحدود بصورة غير مشروعة.
    En particular, en el puesto de cruce fronterizo de Morina meridional, se produjeron al menos 15 incidentes en los que se impidió a unas 34 personas cruzar ilegalmente la frontera tras hacer varios disparos de advertencia. UN ففي مركز عبور الحدود في مورينا الجنوبية بوجه خاص، وقعت 15 حادثة تتعلق بحوالي 34 شخصا منعوا من عبور الحدود بصورة غير مشروعة بعد إطلاق طلقات تحذيرية.
    El 11 de mayo, tres personas consiguieron cruzar ilegalmente la frontera. UN وفي 11 أيار/مايو تمكن ثلاثة أشخاص من عبور الحدود بصورة غير مشروعة.
    El 18 de julio, fueron detenidas dos personas que intentaban cruzar ilegalmente la frontera hacia Kosovo en Morina. UN وفي 18 تموز/يوليه، احتُجز ثلاثة أشخاص لمحاولتهم عبور الحدود بصورة غير مشروعة إلى كوسوفو في مورينا.
    Durante el período sobre el que se informa, la KFOR capturó a 36 personas por haber intentado atravesar ilegalmente la frontera, y se las entregó a la UNMIK. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ألقت قوة كوسوفو القبض على 36 شخصا لمحاولتهم عبور الحدود بصورة غير مشروعة وسلمتهم إلى بعثة الأمم المتحدة.
    La situación de las instalaciones del puesto fronterizo de Al-Qaa a 11 kilómetros de la frontera física hace que la zona sea apta para el cruce o como área de espera para los que han atravesado ilegalmente la frontera. UN ويؤدي وجود مرافق المعبر الحدودي في القاع على بعد 11 كيلومتر من الحدود المادية إلى جعل المنطقة مناسبة للعبور أو لاستخدامها كمنطقة انتظار للأشخاص الذين يعبرون الحدود بصورة غير مشروعة.
    El 3 de diciembre de 2000, en otra visita a Egipto, la policía egipcia detuvo al Sr. Tarabin en el domicilio de su hermana en El-Arish, presuntamente por haber cruzado ilegalmente la frontera y por espionaje. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2000، ألقت الشرطة المحلية القبض على السيد ترابين في منزل شقيقته في العريش حين كان في زيارة أخرى إلى مصر بدعوى عبور الحدود بصورة غير مشروعة والتجسس.
    El número de personas detenidas por tratar de cruzar ilegalmente la frontera fue de 19.793 en 2008, cifra que se redujo a 18.229 en 2009. UN وبلغ عدد المعتقلين بسبب محاولتهم عبور الحدود بصورة غير مشروعة 793 19 معتقلاً عام 2008، في حين هبط هذا العدد عام 2009 إلى 229 18 معتقلاً.
    - En junio de 2001, la guardia de fronteras detuvo en la región de Mestia a 13 personas que habían cruzado ilegalmente la frontera. UN - في حزيران/يونيه 2001، ألقى حرس الحدود القبض في منطقة ميستا على 13 شخصا حاولوا عبور الحدود بصورة غير قانونية.
    El 1 de mayo de 2005, fue detenido en el Iraq por haber cruzado ilegalmente la frontera. UN في 1 أيار/مايو 2005، ألقي القبض عليه في العراق لأنه عبر الحدود بصورة غير قانونية وفقاً للمزاعم.
    El 30 de julio, durante estos procedimientos penales, P. Sheremet y D. Zavadsky fueron acusados de cruzar ilegalmente la frontera y detenidos como medida de precaución con la aprobación del Fiscal Público de la región de Grodno, de conformidad con la ley. UN وفي يوم ٠٣ تموز/يوليه، وفي أثناء هذه الدعوى الجنائية، اُتهم بافيل شيريميت وديمتري زافادسكي بعبور الحدود بصورة غير قانونية واحتُجزا كإجراء وقائي بموافقة المدعي العام لمنطقة غرودنو، وفقا للقانون.
    El 29 de noviembre, en las proximidades del cruce fronterizo de Uvac (Sector Bravo), un camión de transporte de 10 ruedas quedó atascado en medio del río mientras trataba de cruzar ilegalmente la frontera de la " Republika Srpska " a la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro). UN ٢٩ - وفي ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر، وعلى مقربة من نقطة أوفاتش الحدودية الخاضعة للمراقبة )قطاع برافو(، انغرست شاحنة نقل بعشر عجلات في منتصف النهر أثناء محاولتها عبور الحدود بصورة غير قانونية من جمهورية صربسكا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    El 30 de abril de 2011, la Sra. D. A., refugiada de Andizjan que había regresado a Uzbekistán en enero de 2010, fue condenada a diez años y dos meses de prisión por haber cruzado ilegalmente la frontera y haber realizado actividades anticonstitucionales a pesar de las garantías dadas a su familia de que no correría ningún peligro si regresase. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2011، حُكم على السيدة د. أ.، وهي لاجئة من أنديجان عادت إلى أوزبكستان في كانون الثاني/يناير 2010، بالسجن لمدة عشر سنوات وشهرين بسبب عبورها للحدود بطريقة غير مشروعة وممارستها لنشاط مخالف للدستور على الرغم من الضمانات التي تلقتها أسرتها بعدم إيذائها لو عادت(ﻫ).
    Sherali fue condenado por cruzar ilegalmente la frontera entre Tayikistán y el Afganistán en 1995; Dovud por poner en circulación 4.000 dólares de los EE.UU. en moneda falsificada y por participar en un atraco en 1999. UN وصدر حكم على شيرالي في عام 1995 لعبوره الحدود بشكل غير قانوني بين طاجيكستان وأفغانستان، وعلى دوفود لتداول مبلغ 000 4 دولار مزور، واشتراكه في عملية سرقة في عام 1999.
    Cuando durante 2005 y 2006 fueron detenidas decenas de miles de personas que intentaban cruzar ilegalmente la frontera, el Presidente Bush firmó la Secure Fence Act (Ley de vallado seguro), que incluía planes para construir una valla de 1.125 km a fin de impedir el cruce ilegal de la frontera. UN وعندما اعتُقل عشرات الآلاف من الناس أثناء محاولتهم عبور الحدود بطريقة غير شرعية خلال عاميّ 2005 و2006، وقعّ الرئيس بوش على قانون الجدار العازل الذي ينص على وضع خطط لبناء جدار بطول 1125 كم، لمنع الناس من عبور الحدود بطريقة غير شرعية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد