ويكيبيديا

    "imin" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أيمين
        
    La Sra. Imin fue acusada de ser uno de los seis organizadores que planearon la manifestación. UN واتُهمت السيدة أيمين بأنها أحد الأشخاص الستة الذين نظموا المظاهرة.
    La Sra. Imin también le dijo a su esposo que la policía había recurrido al uso de la violencia para dispersarla y que se habían producido muchas muertes. UN وأعلمت السيدة أيمين زوجها أيضاً بأن الشرطة لجأت إلى العنف لتفريق المظاهرة وبأن العديد من الأفراد قُتلوا.
    Se cortaron las conexiones telefónicas y de Internet o se bloqueó el acceso a estas, lo que dificultó el contacto con la Sra. Imin. UN وقُطعت الاتصالات الهاتفية ووصلات الإنترنت أو تعذر الوصول إليها، مما جعل اتصال السيدة أيمين بزوجها أمراً صعباً.
    La fuente también afirma que, en sus artículos publicados en línea, la Sra. Imin se había mostrado crítica con el Gobierno. UN ويدعي المصدر أيضاً أن السيدة أيمين انتقدت الحكومة في مقالات نشرت على الإنترنت.
    La Sra. Imin permanece actualmente recluida en la cárcel de mujeres de la Región Autónoma Uigur de Xinjiang, en la ciudad de Urumqi. UN وتوجد السيدة أيمين حالياً رهن الاعتقال في سجن النساء في منطقة شينجييانغ أويغور ذاتية الحكم، في مدينة أورومتشي.
    Según la fuente, la Sra. Imin había tratado de recurrir la sentencia judicial pronunciada contra ella, pero el recurso se había desestimado. UN ووفقاً للمصدر، حاولت السيدة أيمين استئناف قرار المحكمة لكن هذا الاستئناف قوبل بالرفض.
    La fuente afirma asimismo que la sentencia condenatoria contra la Sra. Imin se había utilizado para criminalizar el ejercicio pacífico de sus derechos humanos. UN ويضيف المصدر بأن إدانة السيدة أيمين قد استُخدمت لتجريم ممارستها السلمية لحقوق الإنسان المخولة لها.
    Tras el incidente, los órganos de seguridad pública detuvieron a la Sra. Imin de conformidad con las disposiciones pertinentes del Código Penal. UN وبعد الحادث، احتجزت هيئات الأمن العام السيدة أيمين وفقاً لأحكام القانون الجنائي ذات الصلة.
    La Sra. Imin se negó a aceptar la sentencia y la recurrió. UN ورفضت السيدة أيمين الحكم الصادر واستأنفته.
    Durante la vista, los familiares de la Sra. Imin estuvieron presentes en la sala. UN وخلال المحاكمة، كان أفراد أسرة السيدة أيمين حاضرين في قاعة المحكمة.
    4. La Sra. Imin trabajaba en una oficina del gobierno local denominada Tianshan Dongmen en Aksu, Xinjiang. UN 4- وعملت السيدة أيمين في أحد مكاتب الحكومة المحلية يُدعى تيانشان دونغمين في أكسو بشينجييانغ.
    9. Según se informa, el 14 de julio de 2009 la Sra. Imin fue detenida en su domicilio por las Fuerzas Nacionales de Seguridad de Xinjiang. UN 9- وتفيد تقارير بأن قوات الأمن الوطنية لشينجييانغ قبضت على السيدة أيمين في منزلها في 14 تموز/يوليه 2009.
    13. En el juicio, la Sra. Imin habría tratado de exponer ante el tribunal que durante su detención policial había sido sometida a tortura y malos tratos. UN 13- وخلال المحاكمة، يُدَّعى أن السيدة أيمين حاولت مخاطبة المحكمة فيما يتعلق بالتعذيب وسوء المعاملة اللذين تعرضت لهما أثناء وجودها في الحبس الاحتياطي.
    La Sra. Imin habría sido juzgada y condenada junto con otro empleado uigur de Salkin y otros uigures que fueron acusados de tener sitios web vinculados con los disturbios mencionados anteriormente. UN وتفيد التقارير بأنه تمت محاكمة السيدة أيمين ومعاقبتها مع موظف آخر أويغوري يعمل في الموقع الشبكي سالكن ومع أشخاص آخرين أويغوريين اتُّهموا بأن لديهم مواقع شبكية مرتبطة بأعمال الشغب السالفة الذكر.
    La Sra. Imin participó activamente en esas actividades y divulgó en el exterior información acerca de la organización de la manifestación y del propio incidente, en un intento por recabar el apoyo de las fuerzas separatistas en el extranjero. UN وقد شاركت السيدة أيمين بنشاط في الأنشطة السالفة الذكر وأبلغت جهات في الخارج عن الترتيبات وعن الحادث نفسه في محاولة للحصول على الدعم من القوى الانفصالية الموجودة في الخارج.
    Los tribunales locales siguieron las disposiciones del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal al juzgar esta causa, y se designó un abogado para que defendiera a la Sra. Imin. UN وقد طبقت المحاكم المحلية أحكام القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية لدى النظر في القضية وعُين محامٍ للدفاع عن السيدة أيمين.
    24. La fuente también reitera que la Sra. Imin no se reunió con su abogado antes del juicio y que únicamente lo ha visto en dos ocasiones desde que fue condenada. UN 24- ويكرر المصدر أيضاً أن السيدة أيمين لم تلتق بمحاميها قبل المحاكمة وأنها لم تره إلا مرتين منذ إدانتها.
    33. El caso de la Sra. Imin sustenta las objeciones formuladas respecto de la tipificación excesivamente amplia de los delitos. UN 33- وتبين قضية السيدة أيمين الاعتراضات على الجرائم المفرطة في العمومية.
    Por tanto, el Grupo de Trabajo concluye que la privación de libertad de la Sra. Imin infringe los artículos 8, 9, 10 y 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. Decisión UN ولذلك، يخلص الفريق العامل إلى أن حرمان السيدة أيمين من حريتها يخرق أحكام المواد 8 و9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    La privación de libertad de la Sra. Gulmira Imin es arbitraria, por cuanto contraviene los artículos 8, 9, 10 y 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y se inscribe en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN حرمان السيدة غولميرا أيمين من حريتها إجراء تعسفي ويخرق أحكام المواد 8 و9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. ويقع احتجازها ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد