ويكيبيديا

    "impacto en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأثر على
        
    • التأثير على
        
    • الآثار على
        
    • بالأرض تماما
        
    • ارتطامها بالأرض
        
    • لأثرها على
        
    Se propusieron 73 medidas diferentes, centradas en soluciones con el mayor impacto en la ecoeficiencia de la sociedad. UN ويقترح البرنامج 73 من التدابير المختلفة، ويركز على حلول يكون لها أكبر الأثر على الكفاءة الاقتصادية للمجتمع.
    Una declaración puede resultar el instrumento más adecuado y aceptable y tener el mayor impacto en la legislación y los usos internos e influencia en los acuerdos entre Estados, con lo que constituirá un primer paso para la formación de normas jurídicas. UN ومن الممكن فعلا أن يكون الإعلان هو الصك الذي يلقى القبول بيُسر ويكون له أعظم الأثر على القانون والممارسة الداخليين ويؤثر في الاتفاقات الثنائية، وتلك خطوة أولى نحو وضع قواعد قانونية.
    Se trata de una importante decisión política que nuestro Gobierno ha tomado y cuya concreción se plasma en acciones orientadas a las áreas de mayor impacto en la población de extrema pobreza. UN والأمر يتعلق بقرار سياسي هام اتخذته حكومة بلادي ويجري تنفيذه من خلال جهود مركزة على مجالات يمكننا أن نحقق فيها أكبر الأثر على السكان الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Fomento del consenso mediante el proceso intergubernamental: impacto en la formulación de políticas UN بناء توافق اﻵراء عن طريق العملية الحكومية الدولية: التأثير على رسم السياسات
    Quiero compartir en parte mi convencimiento de que los hitos de nuestra era tendrán un impacto en la vida y la evolución de la raza humana. UN إنني أتشاطر إلى حد ما الاعتقاد الذي يولي لمعالم عهدنا هذه قدرة التأثير على حياة البشرية وتطورها.
    d) Aportar metodologías y modelos para la realización de estudios de impacto en la salud humana, los asentamientos humanos, los ecosistemas terrestres y el turismo. UN (د) توفير منهجيات ونماذج لدراسات الآثار على الصحة البشرية والمستوطنات البشرية، والنظم البيئية الأرضية والسياحة.
    21. En ambos casos, para velar por que las IPP favorezcan a los pobres y determinar cuáles son las intervenciones apropiadas debe realizarse un análisis del impacto en la pobreza. UN 21- وفي كلتا الحالتين، يجب تحليل الأثر على الفقر للتأكد من أن هذه الشراكات مواتية للفقراء ولتحديد التدخلات الصحيحة.
    J. impacto en la asistencia humanitaria prestada por las Naciones Unidas 1292 - 1299 266 UN ياء - الأثر على المساعدة الإنسانية المقدَّمة من الأمم المتحدة 1292-1299 375
    J. impacto en la asistencia humanitaria prestada por las Naciones Unidas UN ياء - الأثر على المساعدة الإنسانية المقدَّمة من الأمم المتحدة
    6. impacto en la vida económica y social de comunidades UN 6- الأثر على الحياة الاقتصادية والاجتماعية في المجتمعات المحلية
    E. El impacto en la inversión extranjera directa UN هاء - الأثر على الاستثمارات الأجنبية المباشرة
    Una de esas respuestas hace referencia a un estudio de 1996 del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), según el cual el impacto en la salud de la población de Ma ' ohi ha sido insignificante, afirmación que ha resultado ser muy prematura. UN وقد أشار أحد هذه الردود إلى دراسة أجرتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية عام 1996 تفيد بأن الأثر على صحة الناس في ماووهي يكاد لا يُذكر، وهو أمر ثبت بأنه سابق لأوانه إلى حد بعيد.
    Cuando la liberalización del comercio promueve el crecimiento a través de la modernización tecnológica, debe ir acompañada en lo posible de programas compensatorios y políticas activas para el mercado de trabajo a fin de reducir el impacto en la desigualdad salarial. UN وعندما يعزز تحرير التجارة النمو من خلال التحديث التكنولوجي، يجب أن يقترن ذلك قدر الإمكان ببرامج تعويضية وسياسات نشطة لسوق العمل من أجل الحد من الأثر على تفاوت الأجور.
    impacto en la diversidad biológica y el cambio climático UN التأثير على التنوع البيولوجي والتغير المناخي
    Algunas más duras, como, ¿cuál va a ser el impacto en la vida de Mario? TED وبعضها بالفعل قاسية، مثل ماذا سيكون التأثير على حياة ماريو؟
    Tener un impacto en la vida de la gente sin dispararles. Open Subtitles التأثير على حياة الناس من دون إطلاق النار عليهم.
    Varias de las amenazas denunciadas se refieren a personas de reconocida trayectoria profesional y pública en sus distintos campos de trabajo; otras, son notorias por diligenciar procesos judiciales de alto impacto en la opinión pública. UN وقد وجهت عدة تهديدات من المشكو منها إلى أشخاص ذوي سجل مهني وعام معروف في مجالات تخصصهم المختلفة؛ ووجهت تهديدات أخرى بهدف التأثير على إجراءات قضائية ذات أثر كبير على الرأي العام.
    1. impacto en la infraestructura y el equipo marítimos UN 1- التأثير على البنية الأساسية والتجهيزات البحرية
    371. En lo que respecta al impacto en la región, ha quedado claro desde el principio que toda exención obtenida por uno de los tres Estados no adheridos al TNP constituirá un precedente para que los otros Estados obtengan lo mismo. UN 371 - الآثار على المنطقة: من الواضح منذ البداية أن أي استثناءات تحصل عليها إحدى الدول الثلاث غير المنضمة إلى معاهدة منع الانتشار ستشكل سابقة تحصل بها الدول الأخرى على نفس تلك الاستثناءات.
    Estudios de laboratorio o sobre el terreno que muestren el impacto en la vulnerabilidad de los organismos al producto químico o la biodisponibilidad del producto químico debido a cambios de temperatura, la salinidad, la radiación ultravioleta o la hipoxia; UN الدراسات المختبرية أو الدراسات الميدانية التي توضح الآثار على أوجه ضعف الكائنات الحية إزاء المادة الكيميائية، أو التوافر الإحيائي للمادة الكيميائية بسبب التغيرات في درجة الحرارة، أو الملوحة، أو الإشعاعات فوق البنفسجية، أو عوز الأكسجين؛
    Aquellos objetos cuyo impacto en la Tierra no se puede descartar se presentan automáticamente al sistema CENTINELA para someterlos a otros análisis del riesgo. UN وتُحال الأجسام التي لا يمكن استبعاد ارتطامها بالأرض تماما تلقائيا إلى نظام الحراسة لإجراء مزيد من التحليل للخطر.
    Cada país debe establecer su propio orden de prioridades para la vigilancia de las enfermedades de los animales de acuerdo con su impacto en la productividad; la importancia del animal o producto afectado; la viabilidad del control; el costo del control o la vigilancia; y las consecuencias para la salud pública. UN ينبغي تحديد الأولويات لمراقبة الأمراض الحيوانية الوطنية المحددة (وفقاً) لأثرها على الإنتاجية؛ وأهمية الحيوان أو المنتج المتأثر؛ وجدوى المراقبة؛ وتكلفة المراقبة أو الإشراف؛ والآثار على الصحة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد