ويكيبيديا

    "imparcial y transparente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتسم بالنزاهة والشفافية
        
    • عادلة وشفافة
        
    • محايدة وشفافة
        
    • نزيهة وشفافة
        
    • محايد وشفاف
        
    • تتسم بالنزاهة والشفافية
        
    • عادل وشفاف
        
    • بنزاهة وشفافية
        
    Haciéndose eco del llamamiento realizado por su Representante Personal, el Movimiento insta a que se lleve a cabo cuanto antes, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, una investigación independiente, imparcial y transparente de estos graves hechos y a que se publiquen las averiguaciones resultantes. UN وإذ تردد الحركة الدعوة التي وجهها ممثلكم الشخصي، فإنها تدعو إلى أن يُجرَى تحت رعاية الأمم المتحدة تحقيق مستقل يتسم بالنزاهة والشفافية في هذا الحادث الخطير في أقرب وقت ممكن، وإلى أن يُكشف عن نتائج التحقيق.
    No obstante, cundía la opinión de que había que someter al Sr. Taylor a un juicio imparcial y transparente. UN غير أن الرأي الغالب المعرب عنه يتمثل في ضرورة أن تكون محاكمة السيد تيلور عادلة وشفافة.
    Pregunta 52: Creo que el proceso de contratación en el ACNUDH es imparcial y transparente UN السؤال 52: اعتقد أن عملية التعيين في المفوضية عادلة وشفافة
    El mantenimiento y fortalecimiento de la integridad y la conducta ética del personal de aduanas se relaciona estrechamente con otras medidas destinadas a velar por que la aplicación de los reglamentos comerciales sea uniforme, imparcial y transparente, incluido el derecho a interponer recursos. UN يتصل صون وتعزيز النزاهة والسلوك الأخلاقي بين الموظفين اتصالاً وثيقاً بتدابير أخرى تهدف إلى تأمين إدارة موحدة محايدة وشفافة للوائح التجارية، بما يشمل الحق في الطعن.
    La mayor parte de los observadores de las elecciones convinieron en que estas se habían llevado a cabo de manera imparcial y transparente y que los resultados eran creíbles. UN واتفق معظم مراقبي الانتخابات على أنها تمت بطريقة نزيهة وشفافة وأن النتائج كانت موثوقة.
    La aplicación de ese marco debería ser supervisada por un grupo de arbitraje imparcial y transparente bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يقوم فريق تحكيم محايد وشفاف تشرف عليه الأمم المتحدة برصد هذه الآلية.
    Igualmente, aportará su apoyo a la puesta en vigor de un mecanismo de presentación de denuncias imparcial y transparente. UN وسوف تدعم المملكة المتحدة أيضا إنشاء آلية لتقديم شكاوى تتسم بالنزاهة والشفافية.
    Tomamos nota del establecimiento de una Sala Especial para zanjar los reclamos de los propietarios y los acreedores. Confiamos en que con ello se creará un foro imparcial y transparente para la solución de litigios con empresas serbias o de otro origen. UN ونحن نلاحظ استحداث الدائرة الخاصة للحكم في مطالبات المالكين والدائنين ونثق في أنها ستوفر آلية عادلة وشفافة لتسوية المنازعات مع الشركات الصربية أو غيرها.
    4. Rescisión de los contratos continuos teniendo pleno respeto a las garantías procesales y los derechos de los funcionarios, de forma imparcial y transparente: posibles ramificaciones de la enmienda a la regla 9.1 UN 4 - إنهاء التعيينات المستمرة بطريقة عادلة وشفافة تراعي فيها تماما الأصول القانونية وحقوق الموظفين: التشعبات التي يحتمل أن تترتب على التعديل المقترح إدخاله على المادة 9-1
    Los recursos adicionales procedentes de las instituciones de Bretton Woods, a través de los instrumentos de crédito flexibles del FMI y del fondo del Banco Mundial para los países vulnerables, deberían desembolsarse de manera imparcial y transparente. UN وينبغي أن تُدفع الموارد الإضافية الآتية من مؤسسات بريتون وودز، عبر الأدوات الائتمانية المرنة لصندوق النقد الدولي وصندوق مساندة الضعفاء للبنك الدولي، بطريقة محايدة وشفافة.
    En ese contexto, el Comité opina que este planteamiento global, que ha de incluir una investigación pública sobre la muerte de Patrick Finucane, enviaría una fuerte señal acerca de su firme voluntad de abordar las violaciones de los derechos humanos cometidas en el pasado de una manera imparcial y transparente. UN وفي هذا السياق، ترى اللجنة أن هذا النهج الشامل بما فيه إجراء تحقيق رسمي في وفاة باتريك فينوكين، سيرسل إشارة قوية عن التزامها بمعالجة ما حدث في الماضي من انتهاكات لحقوق الإنسان بطريقة محايدة وشفافة.
    Apoya también el examen de la posibilidad de poner a disposición de los jefes de las misiones un pequeño porcentaje del presupuesto para el primer año de la misión para que puedan financiar proyectos de efecto rápido que aumenten la eficacia de la misión. No obstante, hace hincapié en la necesidad de que esto se lleve a cabo después de celebrar las debidas consultas con las autoridades locales de manera imparcial y transparente. UN وهو يؤيد استطلاع مفهوم أن يتاح لرئيس البعثة قدر صغير من ميزانية السنة الأولى للبعثة لتمويل مشاريع يكون لها أثر سريع على زيادة فعالية البعثة، لكنه يشدد على ضرورة إجراء المشاورات الواجبة مع السلطات المحلية بطريقة نزيهة وشفافة.
    Para que un sistema de selección del personal que tenga en cuenta la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros sea imparcial y transparente tiene que basarse en un método de puntuación numérica. UN وقالت إن معايير اختيار وتقييم المرشحين للوظائف ينبغي أن يستند إلى أسلوب النقاط العددية بغية التوصل إلى نظام عادل وشفاف لاختيار المرشحين يأخذ في حسبانه التوزيع الجغرافي وتحقيق التوازن بين الجنسين.
    Todo el proceso electoral se llevó a cabo de manera imparcial y transparente. UN وأجريت العملية الانتخابية برمتها بنزاهة وشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد